Примеры употребления "выводились" в русском с переводом "withdraw"

<>
Несмотря на достигнутую президентами Руанды и Уганды договоренность и письменное соглашение, заключенное при посредничестве МООНДРК, в отношении вывода их сил и демилитаризации города, ожесточенные боевые действия впоследствии 5 июня возобновились, даже несмотря на то, что силы обеих сторон выводились из города. Despite the agreement reached by the Presidents of Rwanda and Uganda and a written agreement, brokered by MONUC, to withdraw their forces and demilitarize the city, heavy fighting subsequently broke out again on 5 June, even as the two forces were in the process of pulling back from the city.
Во-первых, никакая операция по поддержанию мира не должна прекращаться или выводиться до завершения возложенных на нее задач. First, no peacekeeping operation should be terminated or withdrawn without completing the task assigned to it.
Технический индикатор Индекс Денежных Потоков (Money Flow Index, MFI) показывает интенсивность, с которой деньги вкладываются в ценную бумагу или выводятся из нее. Money Flow Index (MFI) is the technical indicator, which indicates the rate at which money is invested into a security and then withdrawn from it.
Обратите внимание, что в том случае если валюта счета, на который выводятся средства, не совпадает с валютой вашего торгового счета, конвертация произойдет согласно курсу, установленному банком или финансовой организацией, в которой открыт ваш счет. Please note that in case the account to which the funds are withdrawn is denominated in a different currency compared to the balance currency of your trading account, a foreign exchange conversion will take place by the institution in which the account is being held.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!