Примеры употребления "выбранных" в русском с переводом "choose"

<>
Предлагаемые варианты зависят от выбранных вами параметров стиля таблицы. You get different style selections based on the Table Style options you choose.
Записав названия выбранных надстроек, снимите все флажки и нажмите кнопку ОК. After you've captured the titles of the selected add-ins, clear all selected check boxes, and then choose OK.
У меня возникли проблемы с получением кодов от выбранных мною друзей. I'm having trouble getting the codes from the friends I've chosen.
В документе должна появиться таблица, задающая размеры и форму выбранных наклеек. Your document should display the dimension and shape of your chosen labels.
Сбой при публикации в Scrumptious изображений с камеры, а не выбранных из галереи. Scrumptious failed to share pictures taken with the camera instead of chosen from the gallery.
Чтобы включить его только для некоторых пользователей, установите переключатель Выпуск Targeted для выбранных пользователей. To enable targeted release for some users in your organization, choose Targeted release for selected users.
Теперь вы можете добавить условия к параметрам, выбранных в разделе Шаг 2. Измените описание правила. You now have the opportunity to add conditions to the options you chose in Step 2: Edit the rule description.
Демократия остается достойной и широко распространенной целью, которую следует отличать от выбранных средств ее достижения. Democracy remains a worthy and widespread goal, which should be distinguished from the means chosen to attain it.
В зависимости от параметров, выбранных в действии 2, появится готовый документ слияния или пустой документ. Depending upon the options you chose in step 2 you will either have your pre-created merge document or a new, blank, one.
Вы можете проверять передаваемое сообщение и назначать ему уровень вероятности нежелательной почты на основе выбранных критериев. You can inspect an in-transit message and assign a spam confidence level to it based on criteria that you choose.
разные сочетания стран-участниц должны иметь возможность объединять свои усилия в выбранных по их усмотрению сферах. different combinations of members should be able to pool their responsibilities in different areas of their own choosing.
В меню "Изменить" укажите нужные варианты для выбранных элементов (ставки, объявления, методы таргетинга и т. д.). On the "Edit" menu, choose the options related to the elements you want to edit (for example, bids, ads, or targeting methods).
Она может демонстрироваться на Facebook, в Instagram и/или в Audience Network в зависимости от выбранных вами плейсментов рекламы. Your dynamic ads for travel may appear on Facebook, Instagram and/or Audience Network, depending on the ad placements you choose.
У друзей случайно выбранных людей "степень" узла выше и они ближе к центру сети, чем сами случайно выбранные люди. The friends of randomly chosen people have higher degree, and are more central than the random people themselves.
В свою очередь удаление одного из выбранных параметров обычно уменьшает число ограничений и потому увеличивает число возможных совместимых наборов. Conversely, the removal of a chosen parameter usually decreases the number of constraints and therefore increases the number of further compatible choices.
В Швеции после включения ОУР в учебные планы системы формального высшего образования потребовалось разработать методологии для оценки эффективности выбранных методов. Sweden, after having introduced ESD in formal higher education curricula, needed to develop methodologies to evaluate the effectiveness of chosen methods.
Кроме того, вы можете оптимизировать кампании для выбранных событий в приложении, чтобы сосредоточить внимание на конверсиях или любых других действиях. Additionally, you can optimize campaigns for the app events you choose, which allows you to focus on conversions or the other actions you choose.
Она приветствует решение о включении женщин в состав этого органа и спрашивает о правовой и профессиональной подготовке выбранных в него женщин. She applauded the decision to include women in that institution and inquired about the legal and professional background of the women chosen.
Кроме того, избранные контакты будут видны всегда (независимо от выбранных вами учетных записей), а в результатах поиска будут доступны все контакты. Also, your favorites won't be hidden no matter what accounts you choose, and everyone will be available in search results.
Два выбранных для представления вопроса касались одностороннего уничтожения топлива и окислителя иракских ракет «Скад-B» и судьбы боеголовок 122-мм ракет. The two issues chosen for presentation were the unilateral destruction of Scud-B fuel and oxidizer and the fate of 122mm rocket warheads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!