Примеры употребления "выбрал" в русском с переводом "select"

<>
[Выбор 1], когда назначенный пользователь выбрал [Выбор 1]. [Choice 1] – When the assigned user has selected [Choice 1].
После этой трагедии, город выбрал исполняющего обязанности мэра. In the wake of this tragedy, the town has selected an interim mayor.
[Выбор 2], когда назначенный пользователь выбрал [Выбор 2]. [Choice 2] – When the assigned user has selected [Choice 2].
В OneDrive для бизнеса я выбрал документ "Дизайн_упаковки". In OneDrive for Business, I select the Packaging Design document.
"Теперь Франциск выбрал восемь кардиналов, чтобы они помогали ему", - сказал Валеро. "Now Francis has selected these eight cardinals to help him," Valero said.
В поле Тип файла я выбрал PDF, а затем нажал кнопку Сохранить. In the Save As Type box, I select PDF, and then click Save.
В августе Комитет по управлению Целевым фондом выбрал для финансирования 12 проектов. In August, the Trust Fund Management Committee selected 12 project proposals for funding.
В средстве запуска приложений я открыл OneDrive, а затем выбрал команды Создать > Документ Word. From the app launcher, I click OneDrive, click New, and select Word document.
Я выбрал название документа в верхней части окна и изменил его на более содержательное. I’ll select the document name at the top of the window and change it to something a little more descriptive.
Я выбрал этот, так как он 1973 года. Это был общий замысел застройки одного из Канарских островов. I select this one because it was 1973, and it was a master plan for one of the Canary Islands.
В интерактивной системе может использоваться проверочный текст, чтобы убедиться, что оператор выбрал правильную ячейку для определенной номенклатуры. Check text can be used in online systems to verify that the operator has selected the correct location for a specific item.
Президентство Буша было дискредитировано и ослаблено человеком, которого он роковым образом выбрал, чтобы он на него работал. Bush's presidency was discredited and sunk by the man whom he fatally selected to work for him.
Этот комитет выбрал консультационную фирму КПМГ для проведения обзора нормативных положений, который планируется завершить к июню 2000 года. That Committee has selected the consulting firm KPMG to conduct the regulatory review that is to be completed by June 2000.
Клаус отвечает на сообщение Кристины и сообщает ей, что он только что выбрал начальную дату и повторно отправил изменения. Claus replies to Cristine’s message and tells her that he has now selected a start date and resubmitted his changes.
Даже если этот пользователь выбрал в Outlook Web App другой язык, например французский, меню по-прежнему называются по-английски. Even if the same user selects a different language, such as French, in Outlook Web App, the menus are still read in U.S. English.
Если игрок выбрал одного друга с маркером, показанным ниже, вы можете выполнить этот вызов через Facebook SDK для Javascript: For example, assuming the player has selected one friend with the token shown below, you can make this call using the Facebook SDK for JavaScript:
Я выбрал разрешение Может вносить изменения и ввел небольшое сообщение, вместе с которым будет отправлена ссылка на выложенный документ. I select the permission Can edit, and type a brief email message. This email will include a link to the shared document.
Это значение означает, что тема по умолчанию не задана, и если пользователь не выбрал тему вручную, используется "Тема по умолчанию". This value indicates that no default theme is specified, and the theme named Default is used if the user hasn't manually selected a theme.
Например, можно настроить условия, в соответствии с которым пользователь при компоновке светильника не сможет выбрать красный абажур, если в качестве материала он выбрал пластик. For example, you could set up a condition to indicate that a user cannot select a red lamp shade while configuring a lamp, if he or she has selected plastic for the material.
Если по ошибке сенсор Kinect выбрал другого человека во время входа, просто следуйте приведенным выше инструкциям, чтобы Kinect лучше распознавал вас или других людей. If the Kinect makes a mistake by selecting the wrong person during sign-in, follow the instructions above to have Kinect recognize you or other people better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!