Примеры употребления "вставали" в русском с переводом "get off"

<>
Не с той ноги встала? Got off on the wrong foot?
Нет, и встань с моего байка. No, and get off my bike.
Просто немного трудно встать с этого матраца. Having a little trouble getting off this air mattress.
Этим утром мы встали не с той ноги. We got off on the wrong foot this morning.
Мне кажется, ты встала не с той ноги, Доктор. We seem to have got off on the wrong foot this morning, Doctor.
Похоже мы оба встали не с то ноги сегодня. Clearly we got off on the wrong foot.
Я сожалею, что мы встали не с той ноги. I'm sorry we got off on the wrong foot.
Ладно, думаю, может, мы не встали с той ноги. Okay, I think we might have got off on the wrong foot.
Я всё-таки встал с дивана и начал планировать новую экспедицию. I did eventually get off the sofa, and start planning another expedition.
Эм, ты знаешь, я думаю мы встали не с той ноги. You know, I think we actually got off on the wrong foot.
Слушай, думаю, мы встали не с той ноги вчера, и я хочу извиниться. Look, II think we got off on the wrong foot yesterday, and I want to apologize.
Поверить не могу, что ты поднял свой зад с дивана, встал на ноги и приехал. I can't believe you got off of your butt, put your feet to the ground, and you actually showed up.
Я сидела там достаточно долго, думая: "Как я встану с этого камня и пойду домой? And I sat there for quite some time going, "How am I going to get off this rock and go home?
И потом, когда я переживала ужасный разрыв с Карлом и даже не могла встать с кровати, я слушала твою песню, "Теперь у меня нет тебя" снова, и снова, и снова, и снова. And then when I went through that big, horrible breakup with Carl and I couldn't get off the couch, I listened to your song, в™" "Now That I Don't Have You," в™" over and over and over and over again.
Существенный подъем мировой экономики возможен лишь в том случае, если Америка снова встанет на ноги и продолжит и дальше исполнять роль крупнейшего в мире импортера, поскольку заменить Америку в этом отношении не в состоянии ни одно другое государство. If the world is to have a decent economic recovery, an upturn will depend on America getting off its back and continuing to fulfill its role as global importer of last resort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!