Примеры употребления "всех" в русском с переводом "full"

<>
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Создать резервные копии всех данных на сервере... Back up the full server...
Таксация лесопродуктов и услуг и интернализация всех издержек Valuation of forest products and services and full-cost internalization
Вне всякого сомнения, они видели ситуацию во всех деталях. They undoubtedly saw the situation in its full context.
Я снимался в "На всех парах" у мистера Кинга. I did "Full Steam Ahead" with Mr. King at Lasky.
Тем самым мы обеспечиваем действительно полный охват всех нуждающихся. Here we are truly providing full coverage of needs.
Премьер-министр Ваджпайи предложил Америке сотрудничество во всех областях. Prime Minister Vajpayee has offered his full co-operation to resolve the tragedy.
Выполните полное резервное копирование всех данных компьютера с сервером Exchange. Make a full backup of the Exchange Server computer.
Сделайте полную резервную копию всех данных компьютера с сервером Exchange. Take a full backup of the Exchange Server computer.
Сигнализация на всех коммуникациях, окнах, дверях, и замкнутая система видеонаблюдения. Alarms at every entry point, windows, doors, and a full closed-circuit camera system.
Просто прострелил жертве сердце и уехал у всех на глазах. Just shot the victim through the heart, drove off in full view of everybody.
Возможно, они проплывут через погрузочную площадку на виду у всех. Perhaps it'll float through the loading bay in full view of everybody.
Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать. We have made a journey full of dangers, and only you can think of us wait.
Конечно, хотелось взять и опубликовать полные тексты всех этих пяти миллионов книг. Well of course, you want to take the books and release the full text of these five million books.
Для получения всех преимуществ вместе с Xbox One рекомендуется использовать сенсор Kinect. To get the full benefits of your Xbox One, we recommend using the Kinect sensor with the console.
Эту оптимизацию мы проводим с учетом всех имеющихся возможностей для показа рекламы. We do this optimization in the context of the full range of opportunities available.
Неудивительно, что его пропагандисты изо всех сил пытаются убедить Запад отменить санкции. No wonder his propagandists are fighting full time to convince the West to drop its sanctions.
Для многих представителей обеих сторон раскрытие всех фактов, возможно, совсем не желательно. Many on both sides may prefer that the full facts not come out.
Сегодня я пукнул в полном лифте, и это было не правильно на всех уровнях. I farted in a full lift today, which was wrong on so many levels.
Пройдитесь по паспортам, мне нужна полная проверка всех в этой клинике - сотрудников и гостей. Go through the passports, I want full background checks on everyone at the clinic - staff and guests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!