Примеры употребления "все на один покрой" в русском

<>
Джо сделал 14 звонков с него и все на один номер. Joe made 14 calls with it, all to the same number.
Сделано шесть звонков, все за прошедших три дня, все на один и тот же номер. Six calls made, all in the past three days, all to the same number.
Вы, белые, все на один манер. You honkies are all the same.
Ты подозреваешь всё на свете. You are too suspicious about everything.
Он отправился в путешествие на один день. He went on a one-day trip.
Оставьте всё на месте! Leave everything as it is!
Из-за снега школа была закрыта на один день. School was closed for the day due to the snow.
Все на месте? Is everybody here?
Я не могу ответить ни на один вопрос в этом тесте. I couldn't answer any questions on the test.
Все на выход! Go to the exit!
Том не мог ответить ни на один вопрос во вчерашнем тесте. Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.
По словам Райана, команда Excelsior выдумывала и создавала все на ходу. According to Ryan, the Project Excelsior team made it up as they went along.
Тот, кто уже отравился властью и получил от неё хоть какую-то выгоду, хотя бы только на один год, никогда добровольно не откажется от её. Those who have been once intoxicated with power, and have derived any kind of emolument from it, even though but for one year, never can willingly abandon it.
В MyFXTM все на своих местах. In MyFXTM, everything falls into place.
Первоначально контракт будет заключен на один год. The contract will be initially effective for one year.
Вы сменили на устройстве способ синхронизации с Все на Выбранные элементы. You switched the device sync option from All to Items I choose.
Проверьте, пожалуйста, этот вопрос и, если необходимо, переведите остаток на один из наших счетов. Please look into this matter and, if necessary, transfer the balance to one of our accounts.
Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики. Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment.
Просим Вас сделать перевод на один из наших счетов. We ask that you transfer the amount to one of our accounts.
Должно ли правительство просто открыться и пустить все на самотек, или оно должно воспроизвести опыт Восточной Азии до 1990-х, поддерживая промышленность путем экспортных субсидий, прямого кредитования и целевой поддержки. Should a government simply open up and let the chips drop wherever they might, or emulate East Asia's experience before the 1990s, with industrial policies such as export subsidies, directed credit, and selective protection?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!