Примеры употребления "восстановление" в русском с переводом "recovering"

<>
Нажмите на ссылку Восстановление пароля. Click Recovering your password.
Восстановление учетной записи после взлома Recovering your account after it's been hacked
Восстановление утерянного сервера Exchange часто выполняется с помощью нового оборудования. Recovering a lost Exchange server is often accomplished by using new hardware.
Восстановление из «Архива» происходит при открытии первой сделки зарегистрированного нового реферала. Recovering your account from “Archive” is done when a new registered referral makes the first transaction.
Задача проверки и восстановление платежей НДС назначена сотруднику, ответственному за проверку отчета о расходах. The task of verifying and recovering VAT payments is assigned to the employee who is responsible for verifying the expense report.
Кроме того, экономика оказалась устойчивой во время глобального финансового кризиса, показав быстрое восстановление роста. Moreover, the economy proved resilient following the global financial crisis, with growth recovering rapidly.
восстановление элементов, ранее удаленных пользователями из своих почтовых ящиков, после истечения периода хранения удаленных элементов. Recovering deleted items that users previously deleted from their mailbox, after the deleted item retention period has expired.
восстановление или ремонт базы данных во время использования аварийной базы данных в целях слияния этих двух баз данных; Recovering or repairing a database while a dial tone database is in use, with the goal of merging the two databases.
Восстановление Голанских высот и защита жизненно важных интересов Сирии в Ливане не просто являются главными стратегическми интересами президента Сирии; Recovering the Golan Heights and protecting Syria's vital interests in Lebanon are not only major strategic concerns for Syria's president;
Розничные продажи в США падают последние три месяца, и думая, что экономика США постепенно восстанавливается, ожидали восстановление розничных продаж. US IP could further pressure USD US retail sales have fallen for the last three months in a row, so with the market recently thinking that the US economy was gradually recovering, expectations were for a recovery in retail sales.
Если восстанавливается самая последняя резервная копия, будет отображен флажок Не выполнять восстановление базы данных приложений с повтором всех завершенных транзакций. If the backup that you're recovering is the most recent, the Do not perform a roll-forward recovery of the application database check box is displayed.
С точки зрения внутрирыночной перспективы, быки кроны должны ожидать признаков стабилизации или отскока нефти Brent, чтобы подтвердить возможное восстановление NOK. From an intermarket perspective, krone bulls should watch for signs of stabilization or a bounce in Brent crude oil to confirm a potential recovering in the NOK.
восстановление базы данных на сервере, отличном от исходного сервера этой базы данных (при необходимости впоследствии можно добавить восстановленные данных обратно на исходный сервер); Recovering a database on a server other than the original server for that database. If needed, you can then merge the recovered data back to the original server.
Так как в процессе восстановления данные почтовых ящиков обычно восстанавливаются и добавляются в исходную базу данных, восстановление или копирование списков ACL не требуется. Because the recovery process typically involves recovering mailbox data and merging the content back into the original database, there should be no need to recover or copy ACLs.
Затем произошло восстановление нефтяных цен и внешних заимствований, обеспечившее положительные показатели по экономическому росту с небольшим отставанием от цен на нефть и от роста заимствований. Recovering oil prices and foreign borrowing then restored positive economic growth, with a slight lag behind the oil price and borrowing recovery.
Меры по предоставлению базовых услуг со стороны министерства здравоохранения включают разработку стратегий по обеспечению приоритетности мероприятий, направленных на пропаганду, защиту и восстановление здоровья отдельных лиц и семей. The actions focused on providing Basic Treatment by the Ministry of Health include drawing up strategies assigning high priority to actions promoting, protecting and recovering the health of individuals and families.
После завершения восстановления в указанном почтовом ящике обнаружения, возможно, потребуется просмотреть результаты поиска и удалить ненужные сообщения до того, как провести восстановление оставшихся сообщений в почтовом ящике пользователя или их экспорт в PST-файл. After they’re recovered to the specified discovery mailbox, you may need to review the search results and remove unnecessary messages before recovering the remaining messages to the user’s mailbox or exporting them to a .pst file.
Восстановление Голанских высот и защита жизненно важных интересов Сирии в Ливане не просто являются главными стратегическими интересами президента Сирии; они также являются решающими для стремления режима к национальной законности и для утверждения Башаром своей собственной руководящей роли. Recovering the Golan Heights and protecting Syria’s vital interests in Lebanon are not only major strategic concerns for Syria’s president; they are also crucial to the regime’s drive for national legitimacy, and to Bashar’s assertion of his own leadership.
Кроме того, Аргентинская Республика напоминает, что постоянной и неизменной целью, закрепленной в национальной конституции, является восстановление полного суверенитета над вышеупомянутыми территориями и морскими районами в соответствии с международным правом и при уважении образа жизни и интересов жителей Мальвинских островов. They also recall the permanent and unrelinquishable objective, enshrined in the Argentine National Constitution, of recovering the full exercise of sovereignty over the aforesaid territories and maritime areas, in accordance with the principles of international law while respecting the way of life and interests of the inhabitants of the Malvinas Islands.
В странах, где идет восстановление после конфликта, следует делать все возможное для обеспечения того, чтобы права, защита и благосостояние детей в полной мере и систематически учитывались при определении приоритетов, распределении ресурсов, разработке программ и национальной политики, особенно в период укрепления мира и реконструкции. In countries recovering from conflict, every effort should be made to ensure that the rights, protection and well-being of children are fully and systematically taken into account in priority setting, resource allocation, programme planning and national policy-making, especially in times of peace consolidation and reconstruction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!