Примеры употребления "восстановлением" в русском с переводом "recovery"

<>
средству управления восстановлением баз данных Exchange; Exchange Database Recovery Management
Запустите средство управления восстановлением баз данных. Run the Database Recovery Management tool.
Процесс использования переносимости аварийного восстановления называется аварийным восстановлением. The process for using dial tone portability is called a dial tone recovery.
В действительности это следовало бы называть восстановлением, или возвращением, Азии. It really should be called the recovery or return of Asia.
В типичных циклах бизнеса обычно страны сами занимаются собственным восстановлением. In typical business cycles, countries are usually left to manage the recovery largely on their own.
Инвестиции обычно следуют за восстановлением, поскольку вокруг так много недоиспользованного капитала. Investments tend to follow recovery, as there is so much underutilized capital around.
Это не означает, что в посткризисный период можно пренебречь восстановлением баланса домохозяйств. This does not mean that recovery of households’ balance sheets can be ignored in the post-crisis period.
С V-образным восстановлением, однако, эти расходы снова упали, быстро сокращая дефицит. With a V-shaped recovery, however, this expenditure fell again, reducing the deficit rapidly.
Эти страны стоят перед слабым и ухабистым восстановлением с неприемлемо высоким уровнем безработицы. These countries face a weak and bumpy recovery, with unacceptably high unemployment.
Совместно мы можем навести мосты — мосты между усилиями, предпринимаемыми непосредственно после конфликта, и долгосрочным восстановлением и развитием. Together we can build that bridge — the bridge between immediate post-conflict efforts and long-term recovery and development.
Отправлять и получать почту можно сразу же после создания новой базы данных (этот процесс называется аварийным восстановлением). You can provide send/receive functionality immediately by starting up with a new database as soon as possible (known as dial tone recovery).
В действительности, такая плохая диагностика может привести к задержке того, что, я считаю, будет окончательным прочным восстановлением Японии. Indeed, such a mal-diagnosis could delay what I believe will be an eventual solid recovery in Japan.
В действительности период 2002-2007 годов стал единственным восстановлением в истории, во время которого реальный доход средней семьи снизился. Indeed, the 2002-2007 period was the only recovery on record during which the median family's real income declined.
Эквадор, экспортер нефти, благословленный восстановлением цен на нефть в 2009 году, смог вернуться на рынок капитала вскоре после обмена. Ecuador, an oil exporter blessed by the 2009 recovery in oil prices, could have returned to the capital markets shortly after the exchange.
Он составляет карты критических нагрузок и уровней и их превышения и других параметров риска, связанных с потенциальным ущербом и восстановлением. It produces maps of critical loads and levels and their exceedances and other risk parameters related to potential damage and recovery.
Конечно, своим послевоенным восстановлением и богатством Германия обязана своему народу и его тяжелому труду, инновационности, преданности идеям единой, демократической Европы. Of course, Germany owes its post-war recovery and wealth to its people and their hard work, innovation, and devotion to a united, democratic Europe.
Банк также указал на рост потребления и реконструкции в Кентербери, подкреплённый широким национальным восстановлением, которое должно помочь стимулировать экономический рост. The bank also pointed towards rising consumption and reconstruction efforts in Canterbury being reinforced by a broader national recovery, which should help to boost growth.
Восстановление экономик обеих стран было запущено в первую очередь восстановлением потребления, которое основывалось на прочных семейных балансах, особенно в США. Both economies’ recoveries have been driven largely by a pickup in consumption on the back of stronger household balance sheets, especially in the US.
Отсутствие широкого чувства удовлетворения восстановлением экономики, возмущение экономическим неравенством, недоверие политическим лидерам страны, рост веры в регионализм – таковы главные черты британской избирательной кампании. The absence of a broader “feel good” factor from economic recovery, resentment of economic inequality, mistrust of national political leaders, and greater faith in localism: these are the main features of Britain’s election campaign.
Опытные пользователи могут использовать командную строку для выполнения связанных с восстановлением операций, а также запускать другие программы командной строки для диагностики и устранения неполадок. Advanced users can use Command Prompt to perform recovery-related operations and also run other command line tools for diagnosing and troubleshooting problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!