Примеры употребления "вопросами" в русском с переводом "question"

<>
Да отвалите со своими вопросами! Get lost with your questions!
Ребёнок приставал к нему с вопросами. The child bothered him with questions.
Пожалуйста, обращайтесь к нам с любыми вопросами. Please contact us with any questions you may have.
С этими вопросами можно ознакомиться в экстранете УПО. These questions are available on the extranet of the UPR.
Он засыплет тебя вопросами, этот режиссёр не дурак. He will start asking questions, he's not an idiot.
Ядерное разоружение и нераспространение не являются вопросами прошлого. Nuclear disarmament and non-proliferation are not questions of the past.
Собираешься приставать ко мне с вопросами весь чертов день? Are you gonna pester me with questions all damn day?
И теперь полицейские засыпают его вопросами о мертвой девочке. And now he's fielding questions from the cops about a dead girl.
Как только человек нажмет рекламу, откроется форма с вопросами. When someone clicks the ad and gets to your form, they'll see the questions you selected.
За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно: Such questions hide more basic ones:
Он может прерывать меня только вопросами, но не замечаниями. No, he can only interject with questions, not statements according to the handbook.
Не усложняйте: не утомляйте аудиторию излишними или бесполезными вопросами. Keep it simple: Don't overwhelm your audience with too many questions or random questions.
В этом и есть человеческая сущность, задаваться такими вопросами. I think you couldn't be human if you didn't ask those questions.
Пожалуйста,обращайтесь к нам с любыми возникшими у вас вопросами. Please contact us with any questions you may have.
На этой встрече европейские лидеры должны будут задаться следующими вопросами: At that meeting, European leaders should ask themselves the following questions:
Итак СОУП, я думаю нам необходим план с глобальными вопросами. So SOLEs, I think we need a curriculum of big questions.
В нейробиологии мы имеем дело со сложными вопросами о мозге. And in neuroscience, we have to deal with many difficult questions about the brain.
Схожими вопросами, несомненно, задаётся Меркель после сентябрьских федеральных выборов в Германии. Similar questions have surely been on Merkel’s mind since Germany’s federal election last month.
Таким образом, люди, рассматривающие возможность проведения генетического анализа, сталкиваются со сложным вопросами. Individuals considering genetic testing thus face difficult questions.
Простые американцы задаются теми же вопросами, что и люди во всем мире: Ordinary Americans are asking themselves the same questions that people around the world are asking:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!