Примеры употребления "вопрос безопасности данных" в русском

<>
В социальные плагины встроены средства безопасности данных и защиты от спама, и это одно из них. There are integrity and spam-prevention safeguards built into social plugins, and this is one of them.
Принимая во внимание вышесказанное, вопрос безопасности э-коммерции является одним из приоритетных направлений в области информирования Клиентов Общества. Taking this into account, e-commerce security issue is one of priorities in the area of provision of information to the Customers of the Company.
Мы используем разнообразные технологии и процедуры обеспечения безопасности данных, чтобы защитить ваши персональные данные от несанкционированного доступа, использования или раскрытия. We use a variety of security technologies and procedures to help protect your personal data from unauthorized access, use or disclosure.
Сенатор Ричард Лугар (Richard Lugar) во время слушаний по вопросу утверждения в должности Клинтон ясно дал понять, что энергетика это вопрос безопасности, которым должна заниматься НАТО. Senator Richard Lugar made it clear during Clinton’s confirmation hearings that energy was a NATO security matter.
Что касается безопасности данных, то доступ к данным, хранящимся на сайте LinkedIn, защищён паролем, а конфиденциальные данные (например, номера банковских карт), передаваемые между браузером и нашим сайтом, шифруются по протоколу SSL. Regarding data security, access to your data on LinkedIn is password-protected, and sensitive data (such as credit card information) is protected by SSL encryption when it is exchanged between your web browser and our website.
Доктор Роб Хантер (Rob Hunter), отвечающий в Balpa за вопрос безопасности, заявил членам парламента, что «по данным проведенного им опроса, 43% пилотов засыпали в кабине – причем, это, возможно, заниженные данные», - пишет Daily Mail. Dr Rob Hunter, Balpa’s head of safety, told MPs that “its own poll showed 43 percent of pilots had fallen asleep on the flight deck – but said this was ‘probably an underestimation,’” reports the Daily Mail.
В таких случаях эти компании должны выполнять наши требования, касающиеся конфиденциальности и безопасности данных. Им не разрешается использовать персональные данные, которые они получают от нас, ни для каких иных целей. In such cases, these companies must abide by our data privacy and security requirements and are not allowed to use personal data they receive from us for any other purpose.
на карту поставлен вопрос безопасности Европы. security in Europe is at stake.
Да, я слышал он работает в отделе внутренних дел по безопасности данных пассажиров. Yeah, I heard he's working Internal Affairs at SFPD.
Учитывая значение Китая в как военном, так и экономическом смысле, развитие отношений в области торговли и энергоснабжения между Средней Азией и Западом, и предположение о том, что вопрос безопасности Средней Азии будет иметь всё большее влияние на безопасность стран Запада, сотрудничество ШОС, ЕС и НАТО представляется неизбежным. Given China's importance in both military and economic matters, growing energy and trade relations between Central Asia and the West, and the reasonable assumption that Central Asia's security will continue to have great significance for Western security, cooperation between the SCO, the EU, and NATO looks inevitable.
Они совершенно уверены, что это соглашение не принесёт Германии экономических выгод, что из-за него сократятся зарплаты работников с низкой квалификацией, что оно даст крупным корпорациям преимущество в ущерб потребителям, создаст угрозу для безопасности данных и окружающей среды и, наконец, нарушит права граждан. They overwhelmingly believe that Germany will not benefit economically, that lower-skill workers’ wages will suffer, that large corporations will gain power at the expense of consumers, that data and environmental protection will be compromised, and that citizens’ rights will be undermined.
Согласно расхожему мнению, женщинами, снова сочувствующие республиканцам, являются "секьюрити мамы" - живущие в пригородах жёны и матери, которых после террористических атак 11 сентября 2001 года обеспокоил вопрос безопасности их семей. The women gravitating back to the Republicans, according to conventional wisdom, are "security moms" - suburban wives and mothers who started worrying about their families' safety after the terrorist attacks of September 11, 2001.
Из-за ограничений безопасности данных, обработка консолидированных запросов и отчетов может занимать много времени и требовать много ресурсов. Because of data security boundaries, consolidated inquiry and reporting can be resource intensive and time-consuming.
Это теперь уже вопрос безопасности, и ЮНИТ берет все в свои руки. This is now a security matter and UNIT's taking charge.
Политики безопасности данных используются для ограничения доступа к данным. Data security policies are used to limit access to data.
Таким образом, вопрос безопасности прост: Можно ли сдержать такие деструктивные действия? So the security question is straightforward: Can such destructive actions be deterred?
Данные можно защищать на уровне операционных единиц, создавая пользовательские политики безопасности данных. Data can be secured per operating unit by creating customized data security policies.
Образование – это вопрос безопасности Education is a Security Issue
В этих функциональных областях компании используются в качестве границы для обеспечения безопасности данных. In these functional areas, companies are used as a boundary for data security.
В больницах - это вопрос безопасности. In hospitals, they are security issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!