Примеры употребления "возвращаются" в русском

<>
Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей. А вот и они: белые акулы Калифорнии, плывут в своё кафе и возвращаются обратно. So in this case, Sal's looking at two tags there, and there they are: the white sharks of California going off to the white shark cafe and coming back.
Наши дети возвращаются домой с сумками, полными медалей, завоевав любовь и найдя новых друзей. And our children are coming back home with bags full of medals, with lots of admirers and friends.
В это время они занимаются всем начиная от этнографических исследований и необходимых поисков, затем возвращаются обратно в студию, проводят мозговой штурм и визуализацию дизайна, чтобы найти решения, которые, возможно, будут эффективны, затем идут в мастерскую, чтобы протестировать их, создать портотипы, выяснить, будет ли это работать и довести проект до совершенства. And during that time, they're doing everything from going out and doing ethnographic research and doing the need-finding, coming back into the studio, doing the brainstorming and design visualization to come up with concepts that might work, and then moving into the shop and actually testing them, building them, prototyping them, figuring out if they are going to work and refining that.
Все остальные возвращаются в машину. Everyone else, hang back till we bring the car about.
Они что, возвращаются с покоса? Are they free with cereal now, or something?
Теперь они возвращаются в музыкальный бизнес. We're taking over and ting.
Кредиты возвращаются сразу после ответа получателя. You'll receive the credit back once the recipient responds.
Старые звёзды. Они возвращаются к жизни. The old stars, they come to life.
За отозванные сообщения InMail кредиты не возвращаются. Withdrawn InMail messages cannot be credited back.
Баллы, потраченные на такую скидку, не возвращаются. Points which are spent on such a discount are not refunded.
Мать и ее парень Родни возвращаются из круиза. Mom and boyfriend Rodney are confirmed off CONUS.
Я имею в виду, возвращение домой, легенды возвращаются. I mean, back home, the hits have been coming.
Но так голуби и возвращаются к семейным ценностям. that's not always a good thing, but it does sort of bring pigeons together again.
Похоже, такие украденные картины редко возвращаются к своим владельцам. Apparently, stolen artwork like this rarely ends up in the hands of its owner.
А эти приплывают туда, ныряют, поднимают и возвращаются на берег. This lot go out there, dive, pick it up, bring it back on shore.
Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома. Workers come home from their jobs to homes that are dark, dank, and depressing.
Средства, добавленные в учетную запись Майкрософт с помощью Bitcoin, не возвращаются. Money added to your Microsoft account using Bitcoin can't be refunded.
В этом примере возвращаются политики хранения для почтового ящика пользователя Morris. This example retrieves the retention policy for Morris’s mailbox.
И после этого они уже никогда не возвращаются к ручной пиле. And never again to the saw.
И теперь, пережив страх и безызвестность, пассажиры возвращаются в свои дома. And now, after much fear and uncertainty, those passengers are going home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!