Примеры употребления "возвращаться" в русском с переводом "return"

<>
Gmail. Все входящие сообщения будут возвращаться отправителям. Gmail: Incoming messages to your account will be returned to the sender.
Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться. He left his native village never to return.
Я приказал полковнику Шервуду - немедленно возвращаться на базу. I ordered Colonel Sherwood to return to base immediately.
И каждый год она вынуждена возвращаться к Аиду. And each year, she is magically compelled to return.
Он решил не возвращаться в свою родную страну. He made up his mind not to return to his native country.
Может, вы просто не хотите пока возвращаться в пресвитерий? Maybe you do not wish to return to the presbytery just yet?
Значение, которое должно возвращаться, если лог_выражение имеет значение ЛОЖЬ. The value that you want returned if the result of logical_test is FALSE.
А я уже боялся что нам надо возвращаться к сольфеджио I was already afraid that we have to return back to solfeggio
Если совпадений не выявлено, может возвращаться указанное значение по умолчанию. If there is no match, an optional default value may be returned.
В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни. As a result, security and normalcy appear to be gradually returning.
Значение, которое должно возвращаться, если лог_выражение имеет значение ИСТИНА. The value that you want returned if the result of logical_test is TRUE.
Однако большинство людей не испытывало никакого желания возвращаться к спокойствию прошлого. But the majority did not wish to return to the tranquility of the past.
Я не намерен возвращаться туда в обозримом будущем, или вообще, Дживс. I have no intention of returning in the near future.
Сообщения, отправляемые в почтовый ящик, будут возвращаться отправителю с сообщением об ошибке. Any messages sent to the mailbox are returned to the sender with a descriptive error message.
Совет: По умолчанию при добавлении поля его данные будут возвращаться в результатах запроса. Tip: By default, when you add a field, its data returns in the query results.
Фильм создает впечатление, что мне хочется как можно чаще возвращаться в его вселенную. But this one also feels like it's sliding by on my desire to return to this universe as often as possible.
Теперь вы восстановили необходимые объекты в базе данных и можете возвращаться к работе. You’ve now restored your database with the objects you need, and you can return to business as usual.
Это значит, что я не нахожу эту идею хорошей и не стану возвращаться. It means I don't think this is a good fit, and I won't be returning.
Если будет решено повысить налог, все дополнительные налоговые доходы будут по-прежнему возвращаться домохозяйствам. Even if it were appropriate to raise the level of the tax, the same procedure for returning all of the revenue to households would apply.
При Обнаружение электронных данных на месте в результатах поиска по-прежнему будут возвращаться эти элементы. In-Place eDiscovery will still return these items in search results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!