Примеры употребления "внешнюю" в русском

<>
Именно такой подход поддерживает нашу внешнюю политику. It is this approach that underpins our external policy.
Внешнюю политику невозможно отделить от её внутригосударственных основ. Foreign policy cannot be separated from its domestic foundations.
Мы покрываем внешнюю часть печени так же клетками печени пациента. We perfuse the outside of the liver with the patient's own liver cells.
Возьми внешнюю трубку, возьми большой и средний палец. Take the outer tube, take your thumb and middle finger.
Он включал в себя и внешнюю погрузочную платформу. It included an exterior loading dock.
Это особенно заметно в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где страны продолжают осуществлять ориентированные на внешнюю торговлю и инвестиции стратегии экономического роста. This is even more so in the Asian and Pacific region, as countries continue to pursue outward-oriented, trade-and-investment-driven economic growth strategies.
Хотя такие меры, как правило, ослабляют внешнюю покупательскую способность населения, поразительно, сколько стран за прошедшие две недели решило, что стоит рискнуть: While these actions tend to weaken the overseas purchasing power of their residents, a startling number of countries have decided the risks are worth the reward over the past two weeks:
возможно ли разделить внутреннюю и внешнюю красоту? Is it possible to separate intrinsic and extrinsic beauty?
Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику. China's internal politics has a bearing on its external policy.
Национальным государствам снова придется самостоятельно контролировать внешнюю политику. The nation states will have control over foreign policy once again.
В мае полиция осуществляла внешнюю охрану протестантского собора Церкви Бога в округе Айлеу, поскольку священник получил два письма с угрозами смерти. In May, police patrolled outside the Protestant Assembly of God Church in Aileu district, since a minister had received two death threat letters.
Затем он сказал: «Солдат это тот же монах, но ведущий не внутреннюю войну с духами зла, а внешнюю». He then declared that 'the soldier is also a monastic, but wages not an inner war with the spirits of evil, but an outer one.'
Правительство оказалось неспособным погашать свою внешнюю задолженность, в том числе Всемирному банку, который приостановил выплату своих кредитов 14 августа 2001 года. The authorities have not been able to pay their exterior debt, including payments to the World Bank, which suspended disbursements on 14 August 2001.
Наконец, учитывая внешнюю ориентацию региона при высокой степени интеграции в международную торговлю, инвестиционную деятельность и финансовые потоки, такое исследование стало бы важным вкладом Азиатско-Тихоокеанского региона в текущие дебаты по вопросу о реформировании глобальной финансовой архитектуры. Finally, as Asia and the Pacific is an outward-oriented region with a high level of integration in international trade, investment and financial flows, the study would act as an important contribution from the region to the current debate on reforming the global financial architecture.
Мы выражаем нашу признательность королевству Дании за ее постоянный вклад в уменьшение нищеты — оно выделяет 1 процент своего ВВП на внешнюю помощь на цели развития, превышая тем самым обязательство других развитых стран выделять на эту помощь 0,7 процента ВВП. We express our appreciation for the continued contribution of the Kingdom of Denmark to the alleviation of poverty, with its devotion of a full 1 per cent of its gross domestic product for overseas development assistance, exceeding the 0.7 per cent commitment made by other developed countries.
Один - предложить внешнюю мотивацию. Объяснить, что образование принесет свои плоды. One is to deliver extrinsic motivation, that education has a payoff.
Если мы вдруг слышим внешнюю сигнализацию, мы все спускаемся сюда. If we hear the external alarm, we make our way here.
Оценивая внешнюю политику Обамы: угадайте, кто теперь маленький? Assessing Obama's Foreign Policy: Guess Who Is Small Now?
Вы видите внешнюю оболочку вируса, и жёлтым цветом здесь выделены те его части, которые развиваются очень быстро, а синим - те, которые развиваются медленней. You're looking at the outside shell of the virus, and the yellow color here are those parts of the virus that are evolving very, very fast, and the blue parts are not evolving very fast.
Процедура испытания ZZB (например, оказать воздействие грузом на внешнюю боковину шины при применяющихся значениях расстояния и скорости вращения колеса). Test Procedures ZZB (e.g, apply a load through a block to the tire outer sidewall at the applicable distance and wheel speed).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!