Примеры употребления "включенных" в русском с переводом "switch on"

<>
Кроме того, огни, указанные в пункте 5.10, не должны включаться при включенных дневных ходовых огнях. Furthermore, the lamps referred to in paragraph 5.10. shall not switched ON when the daytime running lamps are switched ON.
Федеральной службе разведки, как и Федеральному управлению защиты Конституции и Федеральной службе контрразведки, будет также разрешено, в пределах осуществления мер по борьбе с терроризмом и при определенных условиях, установленных законом, использовать технические средства, позволяющие определять номера включенных сотовых телефонов и устанавливать номера телефонных карточек. The Federal Intelligence Service, like the Federal Office for the Protection of the Constitution and the Federal Counterintelligence Service, will additionally be permitted, within the framework of its counter-terrorism measures, to use technical instruments to locate mobile phones that are switched on and to determine such mobile phone and phonecard numbers under certain circumstances defined by law.
Я не могу включить свет. Sorry, I can't switch on the light.
Главный клапан открыт, включатель - включён. Main valve on, main switch on.
По умолчанию режим Wi-Fi включен. By default, Wi-Fi is switched on.
Включи свет, я ничего не вижу. Switch on the light. I can't see anything.
Включите или отключите функцию "Экранный диктор". Next to "Screen reader," turn the switch on or off.
Включить световой сигнал предупреждения об опасности. Switch on hazard warning lights.
Включите или отключите функцию "Высокая контрастность цветов". Next to "High-contrast colors," turn the switch on or off.
Возвращайтесь на командную палубу и включите двигатели. Get back to the flight deck and switch on the engines.
Нужно просто включить и установить рычаги управления. I just have to switch on and preset the power controls.
Итак, что произойдет, когда я включу свет? So what happens when I switch on that light?
Вы спали в сторожке с включенным керосиновым обогревателем. By sleeping in a shed with a paraffin heater switched on.
Чтобы включить YotaEnergy, коснитесь переключателя «Автоматически включать YotaEnergy». Tap the switch next to Switch on automatically to activate YotaEnergy.
Я включил свою антенну, активировал трансивер а дальше тьма. I switched on my antenna, activated the transceiver and then darkness.
Питание не пойдёт, пока он не включит свою сторону. The power won't flow until he switches on at his end.
И теперь я снова хочу попросить вас включить эмоции. Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit.
Один сигнал, за которым следуют еще два - и прибор включен. That little chirp followed by two chirps is now switched on.
И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем. And to switch on processes that we knew how to do when we were a fetus.
Подключите телефон в Samsung Gear VR и подтвердите, что Bluetooth включен. Connect your phone to the Samsung Gear VR and confirm Bluetooth is switched on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!