Примеры употребления "включенных" в русском

<>
Переводы: все6252 include4740 turn on723 incorporated286 switch on49 другие переводы454
списки адресов электронной почты, включенных без разрешения их владельцев; Email lists that are not opt-in
Ходатайство/попытка въезда в Швейцарию лиц, включенных в перечень Application/attempt to enter Switzerland by the individuals on the list
Мы обладаем возможностями поиска включенных в перечень данных через компьютерные сети. We possess the capability of searching list data using computer networks.
Бесплатные продукты — сохранение списка продуктов, включенных в заказ клиента без дополнительной платы. Free products – Save a list of products that are added to a customer's order at no additional charge.
Данные затраты представляют собой сумму всех строк затрат, включенных в эту оценку. It is the sum of all the cost lines on the estimate.
При сличении наименований, включенных в перечень, индонезийская полиция использует фотографии и отпечатки пальцев. In identifying the names that appear on the List, the Indonesian Police employs photographs and fingerprints of individuals.
Названия различных статей располагаемого дохода, включенных в определение СДСДХ, приводятся в таблице 1. The headings of the various items of the IAHS definition of disposable income are shown in table 1.
Для проверки процедур, включенных в проект руководства, было организовано проведение двух штабных учений. Two tabletop exercises, aimed at testing procedures in the draft manual, have been held.
Можно также выбрать несколько сотрудников, включенных в льготу, и изменить дату окончания их покрытия. You can also select multiple workers who are enrolled in a benefit and change the ending date of their coverage.
В проектах "Время и расходы" клиенту выставляется счет для всех затрат, включенных в проект. In Time and material projects, the customer is billed for all costs that are incurred on a project.
Люксембург не выявил среди лиц, включенных в перечень, граждан или жителей Великого Герцогства Люксембург. Luxembourg has not identified any of the listed individuals as a national or resident of the Grand Duchy of Luxembourg.
Все большее число стран, не включенных в приложение VII, специализируется на использовании вторичных сырьевых материалов. An increasing number of non-Annex VII countries have specialized in the use of secondary raw materials.
Реализация этих мер будет значительно способствовать повышению своевременности обработки включенных и невключенных в график документов. Endorsement of those measures would contribute significantly to improving the timely processing of both slotted and unslotted documents.
отмечая сокращение в глобальном масштабе общего количества озоноразрушающих веществ, особенно веществ, включенных в приложение А, Noting the shrinking supplies globally of ozone-depleting substances, especially the Annex A substances,
Задержка роста и пониженный вес были обнаружены у более чем 60 процентов детей, включенных в выборку. Both stunting and underweight were detected in just over 60 per cent of the sampled children.
предлагает Сторонам поощрять активное участие экспертов, включенных в учетный список, в осуществлении тематических программных сетей (ТПС); Invites Parties to encourage active participation of the experts on the roster in the implementation of the thematic programme networks (TPNs);
Обсуждение состоялось на основе документов, подготовленных тремя членами Совета и включенных в приложение к настоящему резюме. The discussion was based on papers prepared by three members of the Board, which are appended to the summary.
Все развивающиеся страны, по которым имеются торговые данные, являются чистыми импортерами экологических товаров, включенных в перечень АТЭС. All developing countries for which trade data are available are net importers of environmental goods on the APEC list.
Если ответ на последний вопрос утвердительный, то просьба в общих чертах рассказать о преступлениях, включенных в перечень. If the answer to the last question is in the affirmative, please outline the crimes set out in the list?
Доминика не располагает возможностями для электронного поиска включенных в перечень данных на всех пунктах въезда в страну. Dominica does not possess the capability to search List Data using electronic means at all entry points.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!