Примеры употребления "взгляд" в русском с переводом "sight"

<>
Эта идея привлекательна на первый взгляд. This idea is attractive at first sight.
Не уводи взгляд от знаков что видишь Never lose sight of the sights you see
Ты ловишь зловещий взгляд, от чего замирает сердце You see a sight that almost stops your heart
На взгляд любого живого существа, они буквально каменеют. In the sight of any living thing, they literally turn to stone.
На первый взгляд итоги реализации проектов являются положительными. At first sight the impact of the projects was positive.
На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми. Such bodies may seem weak at first sight.
Я перебрался в другое место, устремил взгляд в другом месте. I've since moved on, set my sights elsewhere.
Итак, это из книги "Второй взгляд ", моей книги об интуиции. So, this is from "2nd Sight," a book I did on intuition.
На первый взгляд это, пожалуй, сулит много хорошего для трансатлантических отношений. At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship.
На первый взгляд, одновременный прогресс на множестве фронтов выглядит слишком маловероятным. At first sight, simultaneous progress on many fronts seems too much to hope for.
Таким образом, меритократия кажется предпочтительней, по крайней мере, на первый взгляд. So meritocracy seems preferable, at least at first sight.
И Монтана на первый взгляд кажется местом с самой неиспорченной природой в США. And Montana, at first sight, seems like the most pristine environment in the United States.
На первый взгляд, в последнем отчете Международного банка по глобализации содержится мало сюрпризов. At first sight, the World Bank's newest report on globalization contains few surprises.
На первый взгляд, сама идея, что Испания способна погрузиться в состояние хаоса, выглядит странной. At first sight, the idea that Spain could descend into chaos is puzzling.
Но для этого мы должны сделать то, что на первый взгляд может показаться совершенно невозможным. But to do it, you have do something that may, at first sight, seem completely impossible.
На первый взгляд, из пункта 5 статьи 20 Конвенции вытекает положительный ответ на этот вопрос. At first sight, article 20, paragraph 5, of the Convention seems to answer this in the affirmative.
На первый взгляд, его аргументы кажутся весьма убедительными, однако, если задуматься, это, наверное, не совсем так. At first sight, this appears a persuasive case, but on reflection is perhaps slightly less so.
На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей - это дать больше полномочий Европейскому Парламенту. At first sight, the easiest answer to the problem of low voter turnout is to give more power to the European Parliament.
Сейчас есть теория суперсимметрии, которая удваивает число частиц в стандартной модели. Что, на первый взгляд, не выглядит упрощением. Now there's a theory called super-symmetry, which doubles the number of particles in the standard model, which, at first sight, doesn't sound like a simplification.
Таким образом, на первый взгляд задача проведения оценки патентов с использованием показателей патентной системы представляется несложной и понятной. Thus, at first sight it appears as if patent valuations using indicators from the patent system should be a straight-forward task.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!