Примеры употребления "взаимодействует" в русском

<>
Объект: объект, с которым взаимодействует автор публикации. Object - The thing the actor interacts with
Низкое CTR означает, что ваша целевая аудитория слабо взаимодействует с вашей рекламой. A low CTR means that your target audience is not engaging much with your ad.
При проведении казначейских операций ОКС взаимодействует с ИМИС и системами банковских платежей. CTS interfaces with IMIS and bank payments systems for treasury operations.
Сервер почтовых ящиков взаимодействует только с теми шлюзами VoIP, IP-УАТС или пограничными контроллерами сеансов, которые являются доверенными участниками SIP-сеанса. A Mailbox server communicates only with VoIP gateways, IP PBXs, or SBCs listed as trusted SIP peers.
Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует. Golubchuk's children argue that he interacts with them.
Можно также выяснить, какие публикации и истории видит ваша аудитория и с какими из них больше всего взаимодействует. You can also see which posts and stories your audience sees and engages with the most.
Pokemon Go уникальна (и, вероятно, вызывает уникальную зависимость) тем, что взаимодействует с реальным миром. Pokémon Go is unique (and perhaps uniquely addictive) because it interfaces with the real world.
ЮНИСЕФ непосредственно взаимодействует со спонсорами ЮНЭЙДС в разработке программ профилактики ВИЧ/СПИДа, привития жизненных навыков и просвещения с привлечением наставников из числа сверстников. UNICEF works directly with UNAIDS co-sponsors in programming related to HIV/AIDS prevention, and life skills and peer education.
И так взаимодействует с той же группой изображений. And so interacting with the same kind of imagery.
если клиент взаимодействует с торговым представителем Майкрософт, мы получаем имя и контактные данные клиента, а также сведения об организации; When a customer engages with a Microsoft sales representative, we collect the customer’s name and contact data, along with information about the organization, to support that engagement.
Он может представлять собой устройство, которое взаимодействует с традиционной УАТС, IP-УАТС или сервером Microsoft Lync Server. It may represent a device that interfaces with a legacy PBX, an IP PBX, or Microsoft Lync Server.
Мэтт Берлин взаимодействует с Лео, показывая ему новый объект. This is Matt Berlin interacting with Leo, introducing Leo to a new object.
Эта статистика позволит вам больше узнать о ваших подписчиках, а также покажет, насколько ваша аудитория взаимодействует с вашими материалами. These insights will help you learn more about your followers and how much your audience engages with your content.
Он может представлять собой устройство, которое взаимодействует с обычной УАТС с поддержкой SIP или IP-УАТС, либо сервером Microsoft Lync Server. It may represent a device that interfaces with a traditional or SIP-enabled PBX, an IP PBX, or Microsoft Lync Server.
Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами. The electromagnetic force interacts with electrically charged matter via particles called photons.
Кроме того, ЮНИСЕФ взаимодействует с рядом организаций и сетей, ведя общественно-информационную работу и выступая за внесение изменений в политику по вопросам питания. Moreover, UNICEF engages with several organizations and networks to raise awareness and advocate for policy change related to nutrition issues.
Если вашей организации необходимо продолжать использовать расширения для Office, такие как элементы ActiveX, надстройки сторонних разработчиков, собственные решения на базе предыдущих версий Office или 32-разрядные версии программного обеспечения, которое напрямую взаимодействует с Office, рекомендуем автоматически установить 32-разрядную (x86) версию Office 2010 на компьютерах как с 32-, так и с 64-разрядными версиями Windows. If your organization needs to continue to use extensions to Office, such as ActiveX controls, third-party add-ins, in-house solutions built on previous versions of Office, or 32-bit versions of software that interface directly with Office, we recommend you go with the automatically installed 32-bit (x86) Office 2010 on computers that are running both 32-bit and 64-bit supported Windows operating systems.
Плата взимается, только если пользователь просматривает видео или взаимодействует с ним. You’re only charged when viewers watch or interact with elements of your video.
События в приложении помогают понять, кто взаимодействует с вашим приложением, а также измерить и охватить определенные группы пользователей с помощью рекламы мобильного приложения на Facebook. App Events help you understand who's engaging with your app, and measure and reach specific sets of your users with Facebook mobile app ads.
Я хочу показать вам, как терроризм взаимодействует с нашей обычной, повседневной жизнью. I'm going to show you how terrorism actually interacts with our daily life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!