Примеры употребления "interacts" в английском

<>
Object - The thing the actor interacts with Объект: объект, с которым взаимодействует автор публикации.
Golubchuk's children argue that he interacts with them. Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует.
The electromagnetic force interacts with electrically charged matter via particles called photons. Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами.
It reads and interacts with things on the screen, like text and buttons. Программа озвучивает содержимое на экране и взаимодействует с ним, например с текстом и кнопками.
I'm going to show you how terrorism actually interacts with our daily life. Я хочу показать вам, как терроризм взаимодействует с нашей обычной, повседневной жизнью.
As it develops and interacts with social, political, and technological forces, it creates elation alongside distress. То, как он развивается и взаимодействует с социальными, политическими и технологическими силами, вызывает восторг наряду с беспокойством.
Finally, there's the force of gravity, which interacts with matter via its mass and spin. Наконец, существуют гравитационные силы, взаимодействующие с веществом через массу и спин.
But in either case an ecorithm lives in an external world and interacts with that world. Однако в каждом из этих случаев экоритм существует во внешнем мире и взаимодействует с этим миром.
It also involves developing certain state functions, and improving how the state interacts with the private sector. Это также предполагает развитие определенных функций государства и совершенствование того, как государство взаимодействует с частным сектором.
We built an application-programming interface, which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter. Мы создали интерфейс программирования приложений, который дает возможность писать программы, взаимодействующие с Твиттером.
The state interacts with the market – the realm of private, voluntary exchange of property rights – in three main ways. Государство взаимодействует с рынком ? сферой частного, добровольного обмена правами собственности ? по трем основным направлениям.
Moving onto ASEAN, much attention will be on how Obama interacts with Myanmar’s leader, who will also be present. Вернемся к саммиту АСЕАН. Много внимания будет уделено тому, как Обама будет взаимодействовать с лидером Мьянмы, который также будет там присутствовать.
When a customer interacts with a Microsoft support professional, we collect support data or error reports to diagnose and resolve problems. если клиент взаимодействует со специалистом службы поддержки Майкрософт, мы собираем данные или отчеты об ошибках для диагностики и устранения проблем;
And so when a green interacts with a blue, you'll see the green gets larger and the blue gets smaller. И когда зелёный взаимодействует с синим, смотрите, зелёный становится больше, а синий - меньше.
The process by which a caller interacts with a voice mail system if the number they originally called isn't answered. Процесс, позволяющий вызывающему абоненту взаимодействовать с системой голосовой почты, если на звонок по изначально набранному номеру никто не отвечает.
So we need to understand how what we eat interacts with our bodies - or, more specifically, our genes - to affect our health. Таким образом, нам необходимо понять, как употребляемые нами продукты взаимодействуют с нашим организмом или, более конкретно, с нашими генами, чтобы воздействовать на наше здоровье.
Moreover, our empirical understanding of how migration interacts with development was limited at the time; there was little data with which to shape measurable goals. Более того, наше практическое понимание того, как миграция взаимодействует с развитием, в то время было ограниченным: имелось мало данных, на основе которых можно было бы устанавливать измеряемые цели.
Before enrolling in an academic or vocational program, prospective students should research job-placement rates and learn how and how often the institution interacts with employers. Прежде чем записаться на тот или иной учебный или профессиональный курс, абитуриенты должны узнать уровень трудоустройства по выбранной специальности и узнать, каким образом и как часто учебное заведение взаимодействует с работодателями.
Decide how each child interacts with others, shares their profile information, joins multiplayer games, or adds friends to their friends list by customizing the Xbox safety settings. В настройках безопасности можно указать, как каждый из детей сможет взаимодействовать с другими, публиковать данные профиля, присоединяться к многопользовательским играм или добавлять пользователей в список друзей.
It smooths out the movement of the MACD line and interacts with it to produce trading signals – we show you how to interpret them later in the lesson. Она сглаживает движения линии MACD и взаимодействует с ней для получения торговых сигналов. Далее в этом уроке мы расскажем вам, как понимать эти сигналы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!