Примеры употребления "interfaces" в английском

<>
Deprecated FBSDKAppGroupAddDialog and FBSDKAddGroupJoinDialog interfaces. Больше не используются интерфейсы FBSDKAppGroupAddDialog и FBSDKAddGroupJoinDialog.
Your ideas on bioactive interfaces border on revolutionary. Ваши идеи биоактивных взаимодействий кажутся почти что революционными.
Continue improvements in global connectivity, stabilize systems interfaces and improve systems integration through the review of business processes; обеспечение дальнейшего совершенствования возможностей глобального соединения, стабильного сопряжения и более полной интеграции систем посредством обзора рабочих процессов;
CTS interfaces with IMIS and bank payments systems for treasury operations. При проведении казначейских операций ОКС взаимодействует с ИМИС и системами банковских платежей.
Although this study is focused on payroll processing systems, payroll should not be seen as an isolated software application, as it heavily interfaces with human resources management systems (HRMS) and financial information systems. Хотя основное внимание в этом исследовании уделяется системам начисления окладов, такие системы не следует рассматривать как изолированные программные приложения, поскольку они во многом сопряжены с системами управления людскими ресурсами (СУЛР) и системами финансовой информации.
Start Active Directory Service Interfaces (ADSI) Edit. Запустите редактирование интерфейсов службы Active Directory (ADSI).
Identifying the interfaces of key activities within and between the functions of the organization. Выявление факторов взаимодействия между ключевыми видами деятельности в рамках и между функциями организации.
According to the user's needs, electronic navigational maps (EM) are produced with different interfaces for connection with other navigational aids on board of vessels. В зависимости от потребностей пользователя электронные навигационные карты (ЕМ) изготавливаются вместе с различными средствами сопряжения, обеспечивающими их подсоединение к другим навигационным средствам на борту судов.
Pokémon Go is unique (and perhaps uniquely addictive) because it interfaces with the real world. Pokemon Go уникальна (и, вероятно, вызывает уникальную зависимость) тем, что взаимодействует с реальным миром.
Open Active Directory Service Interfaces (ADSI) Edit. Откройте оснастку Edit интерфейса службы Active Directory (ADSI)
The management of interfaces, interactions and co-ordination between various actors within the sector and across sectors is essential for innovations. Налаживание сотрудничества, взаимодействия и координации как между участниками самого сектора, так и с участниками других секторов имеет большое значение для развития инновационной деятельности.
In 1999, attention was also devoted to developing and refining the interfaces between ProMS, FLS and IMIS, and establishing procedures and facilities for disaster recovery. В 1999 году внимание уделялось также созданию и доработке сопряжений между СУП, СФМО и ИМИС, а также созданию процедур и средств для систем информации об устранении последствий стихийных бедствий.
It may represent a device that interfaces with a legacy PBX, an IP PBX, or Microsoft Lync Server. Он может представлять собой устройство, которое взаимодействует с традиционной УАТС, IP-УАТС или сервером Microsoft Lync Server.
We have perception, computation and non-visual interfaces. Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы.
Port security measures will include security assessments and plans, in line with the IMO measures for international shipping and ship-port interfaces. Меры по безопасности портов будут включать оценки и планы безопасности в соответствии с предписаниями ИМО, касающимися международного судоходства и средств взаимодействия " судно- порт ".
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it take into account the need for interfaces with MSRP when selecting a new treasury information system. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы при выборе новой системы казначейской информации учитывалась необходимость обеспечения ее сопряжения с ПОУС.
It may represent a device that interfaces with a traditional or SIP-enabled PBX, an IP PBX, or Microsoft Lync Server. Он может представлять собой устройство, которое взаимодействует с обычной УАТС с поддержкой SIP или IP-УАТС, либо сервером Microsoft Lync Server.
So we've forgotten to invent new interfaces. Мы забыли об изобретении новых интерфейсов.
Any cooperation on development based upon open source seems to lead to a need for well-defined interfaces based upon common accepted standards. Любое сотрудничество в области разработок, основанное на принципе открытого исходного кода, потребует четко определенного взаимодействия на основе общих принятых стандартов.
The adjacent figure- from the IAEA Technical Document- shows the possible paths of nuclear materials around a regional store, and the interfaces with disposal and reprocessing. На соседнем рисунке- взятом из технического документа МАГАТЭ- показаны возможные пути ядерных материалов в региональном хранилище и сопряжения с захоронением и переработкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!