Примеры употребления "вечере" в русском с переводом "party"

<>
Друзья Мэтта видели нас на Новогоднем вечере. Friends of Matt saw us at that New Year's Eve party.
Кстати, тебе нельзя пить на этом вечере. By the way, you won't be drinking at this party.
На прощальном вечере должен прозвучать прощальный тост. At a farewell party, there should be a farewell toast.
Я не собираюсь упрекать тебя за это, я хочу, чтобы ты был моим кавалером на факультетском вечере Хэллоуина. I'm not gonna hold any of this against you, and I'm gonna let you be my date for the faculty Halloween party.
Не будем забегать вперед, но я была бы счастлива представить вас друг другу на вечере в Гамильтон Хаус. And I don't mean to sound forward, but I'd love to introduce you at the Hamilton house party tonight.
Но отныне, если на вечере TED я встречу Джона Ходжмана, мне не придётся говорить: "Я специалист по вычислительным системам". But for the rest of my life, if I meet John Hodgman at a TED party, I don't have to say, "I'm a computer scientist."
Это как если бы вы были на официальном вечере подошли бы к тарелке с пуншем и увидели бы, что в ней плавает большая КАКАШКА, и никто ни слова об это не говорит, понимаете. It's like, if you're at a formal garden party and you go over to the punchbowl and you notice floating around there's a big turd and nobody says a word about it, you know.
Организовать вечер подарков и девичник. There's the bridal shower and the bachelorette party.
Мой собственный маленький прощальный вечер? My own little retirement party?
На вечер пришли все ученики. All the students attended the party.
Он пойдет на вечеринку сегодня вечером? Will he be going to the party tonight?
Да, ваш прощальный вечер с начальником полиции. Yes, your farewell party with the chief of police.
Ты идешь на вечеринку Кэма сегодня вечером? Are you going to Cam's party tonight?
Дни рожденья, выпускные вечера, школьные мероприятия, любительский театр! Birthdays, graduation parties, school functions, community theater!
Ваш муж всегда берет секретаря на обед вечером? Is your husband in the habit of taking his secretary out to dinner parties?
Джессика пригласила нас на костюмированную вечеринку сегодня вечером. Jessica's invited us to a fancy dress party tonight.
Я не пропустил бы этот вечер ни за что. I wouldn't miss this party for all the scones in Scotland.
Это заупокойная месса, а не вечер у мадам Анжель. It's a Requiem Mass, not a party at Madame Angel's.
У него - гулянка сегодня вечером в доме его матери. He's having a party over at his mom's house tonight.
Журнал Anthracite устраивает вечеринку в мою честь сегодня вечером. Anthracite Magazine is throwing me a party tonight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!