Примеры употребления "вести" в русском с переводом "lead"

<>
Я намерен вести эту экспедицию. I intend to lead that expedition.
Вам доводилось вести расследование убийства? Led a murder investigation, have you?
А я буду вести снятие показаний. And I get to lead the deposition.
Но есть условие - я должен вести расследование. There's a condition - I have to lead the investigation.
Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет. He had to lead a miserable life for many years.
Я заставлю вас, девочки вести меня под руку I'm gonna make you girls Lead me by my hand
Вести то существование, на которые вы меня обрекаете. And that the existence you make me lead.
Но возобновленное доверие не должно вести к возобновлению самодовольства. But renewed confidence must not lead to resumed complacency.
339 сильновоспламеняющаяся жидкость, способная самопроизвольно вести к бурной реакции 339 highly flammable liquid which can spontaneously lead to violent reaction
В принципе, тайваньский вопрос не должен вести к конфликту. In principle, the Taiwan issue need not lead to conflict.
Я приехал сюда, чтобы вести расследование, а теперь я. I came here to lead an investigation, and now I'm.
Питер Хопкинс был адвокатом тогда, он был назначен вести расследование. Peter Hopkins was a barrister back then, he was appointed to lead the investigation.
Она должна вести к уважению обязательств, закрепленных в европейских договорах. It should lead by respecting the commitments enshrined in the European treaties.
В следующем году я буду вести международную команду к J2. Next year I'll be leading an international team to J2.
Ссылки могут вести на другие моментальные статьи, но это необязательно. Links may lead to other Instant Articles but don't have to.
Новый парламент и конституционное собрание должны будут вести переговоры со СКАФ. The new parliament and constitutional assembly will have to lead the negotiations with the SCAF.
Мы не представляем, как целый вид может вести настолько бессмысленное существование. We could not comprehend how any species could lead such a barren existence.
Монтгомери увеличил счет и Южная Африка начала вести 25 против 9. Montgomery converted the try, and South Africa was now leading 25 to nine.
Спасение правительств и банков не является направлением, в котором Германия должна вести. Bailing out governments and banks is not the direction in which Germany should lead.
И с тех пор, я начал вести жизнь, посвященную молитвам и учению. Since then, I have led an austere life of prayer and study.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!