Примеры употребления "верхом" в русском

<>
Поехали кататься верхом на лошадях. For the riding club party.
Я собираюсь пересечь Индию верхом на слоне. I'm going to go across India on the back of an elephant.
Сегодня мы с Аланом катались верхом. I took Alan out riding with me today.
Прямо как индийская принцесса верхом на слоне. An Indian princess on her elephant.
Я научился ездить верхом, стрелять и разводить костёр. I have had to learn to ride, shoot, make a campfire.
Три пикта, верхом на лошадях, и пленник, на своих двоих. Three Pict riders and another, a prisoner, on foot.
Кто-то сказал мне, что ты любишь кататься верхом. Someone told me that you like to ride.
Он с друзьями направлялся на вечер встречи выпускников, верхом на байке, и оказался донором для пересадки. Goes to a homecoming party with his buddies, hops on his motorcycle, ends up an organ donor.
Сегодня - вторник, поэтому она будет кататься верхом большую часть дня. Today is Tuesday, so she'll be out riding most of the day.
Эй, дай-ка мне расстегнуть пару пуговичек, чтоб когда ты будешь верхом на лошади, было видно немного. Hey, let me undo a couple of buttons so when you're up on the horse, we see a little bit.
Разве ты не должна кататься верхом на механическом быке где-нибудь? Shouldn't you be riding a mechanical bull somewhere?
Все что я знаю, эта чика выехала из ниоткуда, как Зорро верхом на лошади и забрала Лори. All I know is this chick rode out of nowhere like Zorro on a horse and took Lori.
Они возили их на седле, потому что ездили верхом, это были лошади. They carried them in the saddle, because it was the riding, it was horses.
Это Адриан и Тис Стандер, разработавшие конструкцию из тростника для лошади, и наша соседка Катерина верхом на лестнице. This is Adrian and Thys Stander, who went on to actually design the cane system for the horse, and our next-door neighbor Katherine, riding on a ladder.
И это приключение было первым и последним разом, когда я каталась верхом. And after that adventure, my first time riding a horse was also my last.
Ну и что, что я не знаю, как ударить мяч клюшкой, сидя верхом на лошади, или засмеяться так, чтобы не показывать свои зубы? So what if I don't know how to hit a ball with a stick on a horse, or laugh without showing my teeth?
Я думаю, что езжу верхом больше из-за решимости, чем из-за уверенности. Well, I think I ride more out of determination than confidence.
Мы натянем тент на том пустыре ниже по улице, пригласим четыре или пять сотен гостей, а невеста и жених прибудут верхом на слонах. We'll pitch a tent on that vacant lot down the street, invite four or five hundred people, and have the bride and groom ride in on elephants.
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе. We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together.
В настоящий момент ТРТ все более уподобляется другим партиям «мессиям», появившимся в Таиланде в последние годы, которые создаются вокруг рыцаря на белом коне, который в конце концов оказывается троллем верхом на жабе. Now the TRT looks more and more like Thailand's other "Messiah parties" of recent years, built around a knight on a white horse who turns out to be a troll mounted on a toad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!