Примеры употребления "верхом" в русском

<>
Бутылка воды с обрезанным верхом. A water bottle with the top cut off.
Решимость - это когда ты собираешься ехать верхом до тех пор, пока твоя голова не ударится о грязь. Determination's like, you're going to ride till your head hits the back of the dirt.
Я катался верхом на лошади. I've gone horseback riding.
Мальчишки верхом на лошади проезжали через город, стреляя, по-моему, в дилижансы. Young boys on horseback, riding through town shooting stagecoaches.
В альтернативном случае на задние стекла в откидной крыше транспортного средства с откидным верхом может быть нанесено дополнительное обозначение/В/М. As an alternative, the rear glazing in the folding roof of a convertible vehicle may bear the additional symbol/B/M.
Люди говорили, что это было верхом бессердечности. People said I was the height of callousness.
Они тащили его за лодкой и все сидели на нем верхом. They dragged it behind the boat and they all sat astride it.
Верхом на мне в отеле в Поконос. On top of me in the Poconos.
Измерить проем между низом подголовника и верхом спинки сиденья с помощью градуированной линейки, встроенной в манекен, описание которого содержится в приложении 11, или равноценной линейки, которая устанавливается сбоку на расстоянии 15 мм от осевой линии подголовника. Measure the gap between the bottom of the head restraint and the top of the seat back using the scale incorporated into the manikin specified in Annex 11 or an equivalent scale, which is positioned laterally within 15 mm of the head restraint centreline.
Два дня верхом на лошади. Two days of horseback riding.
Мы скачем верхом на лошади сквозь сердце ада чтоб спасти человека от неминуемой смерти. We're on horseback, riding through the heart of hell to save a man from certain death.
Кроме того, в целях учета шарнирного механизма складывающейся крыши рекомендуется предусмотреть дополнительное исключение в размере 50 мм для автомобилей с откидным верхом. An additional exemption of 50 mm for convertible roofs is also recommended to account for the articulation of the folding top mechanism.
Это, конечно, может показаться верхом цинизма, что, конечно, таковым и является. This would seem like the height of cynicism, which of course it is.
Дурга блистательна, нарядна, красива. Ее 18 рук готовы к битве. Она появляется на поле битвы верхом на льве, готовая уничтожить Махишу. Durga, resplendent, bedecked, beautiful, her 18 arms ready for warfare, as she rode astride her lion into the battlefield to destroy Mahishasur.
Пусть только дождутся, когда ты будешь кататься вверх-вниз по улице с открытым верхом. Just wait till they see you drivin 'up and down the street with the top down.
В этих случаях максимальное вертикальное расстояние между верхом подголовника и внутренней поверхностью крыши, включая верхнюю облицовку, не должно превышать 50 мм в случае автомобилей с откидной крышей и 25 мм в случае всех других транспортных средств, когда сиденье установлено в самом высоком положении регулировки, предусмотренном для использования водителем или пассажиром. In those instances, the vertical distance between the top of the head restraint and the interior surface of the roofline, including the headliner, shall not exceed 50 mm for convertibles and 25 mm for all other vehicles, when the head restraint is adjusted to its highest position intended for occupant use.
Вы катались верхом на лошади. You were horseback riding.
Шимпанзе верхом на лошадях, гориллы с автоматами, учёные орангутанги – всё это, несомненно, хорошо подходит для шоу. Chimpanzees on horseback, machine-gun-wielding gorillas, and scholarly orangutans undoubtedly make for good theater.
Если бы мы то же стали такими, тогда это наверно было бы верхом сексуальности. If we hadnв ™t, then probably this would be the height of sexiness.
На изображение показаны два регулятора стереогарнитуры Xbox, которые расположены рядом с верхом каждого бокового плеча. A drawing shows the two fit-adjustment sections of the Xbox Stereo Headset, which are located near the top of both side arms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!