Примеры употребления "вернулась" в русском с переводом "go back"

<>
Я так и не вернулась. I never went back.
Я вернулась и легла спать. And then I went back to bed.
Я вернулась к нашему родному каштановому. I've gone back to our comfortable mousey brown.
И потом вернулась кататься на санках. And then gone back to sledding.
Молодец, что вернулась к учебе и получила диплом. Very cool you went back and got your degree.
Я бы скорее умерла чем вернулась к Клаусу. I'd rather die than go back to Klaus.
Часть денег, особенно в Великобритании, вернулась индивидуальным клиентам. Some of the money, especially in the UK, has gone back to individual customers.
А теперь хотите, чтобы я вернулась туда с кексиками? Now you want me to go back there with cupcakes?
Мне надо, что бы ты вернулась на вертолетную площадку. I need you to go back up to the heliport.
Возможно, она щелкнула своими каблуками и вернулась в Нью-Йорк. Maybe she clicked her heels and went back to New York.
Мими Коллинз вернулась в колледж, счастливая и здоровая студентка, полная бесстрашия. Mimi Collins went back to college, a happy, healthy co-ed with nothing to fear.
Итак, она заметила что-то необычное, но вернулась к нормальной жизни. So she's noticed the unusual thing, but she's gone back to her normal life.
Я хочу, чтобы ты вернулась в свою каюту и начала паковать вещи. I want you to go back to your quarters and pack your things.
В моем видео был глюк, поэтому я вернулась, и просмотрела оригинальное видео. There was a glitch in my video feed, so I went back, and I accessed the original source.
Да, Джулия вернулась в квартиру, а я остался один в номере для новобрачных. Yeah, Julie went back to the apartment and I was just by myself in the honeymoon suite.
Поэтому я вернулась в офис Дрю Бэдфорда, и я нашла часть пазла там. So I went back to Drew Bedford's office, and I found a piece of the puzzle there.
Я вернулась в Ньюкасл после того, как вышла, но не смогла там устроиться. I went back to Newcastle after I got out, but I couldn't settle up there.
Это как будто я снова вернулась в колледж, где каждый танцор, а не учащийся. It's like I went back to college, but everyone was a dancer and not a semiotics major.
Интерес к нему пропал, и она вернулась к тому, что она делает лучше всего. And lost interest with him, and went back to what she does best.
Я вернулась в мой храм в Перу, чтобы забыть о ней, и у меня получилось. I went back to my Ashram in Peru to get over her, and I did.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!