Примеры употребления "варианте" в русском с переводом "option"

<>
В одном варианте реализации при нажатии новости откроется нативная версия игры. One implementation option would be that when the challenge story is clicked, the native version of the game opens.
Везде идут разговоры о "военном варианте", что означает удар с воздуха. Everywhere there is talk of a "military option," which means air strikes.
Для развертывания миссии наблюдателей, как это предусмотрено в варианте (c) выше, требуется согласие сторон. The deployment of an observer mission under option (c) above would require the agreement of both countries.
В варианте таргетинга Семейное положение должно быть выбрано значение Без пары или Не указано. The Relationship targeting option must be set to Single or Unspecified.
Дополнительные сведения о каждом варианте см. в статье Параметры входа в Azure AD Connect To learn more about each option, see Azure AD Connect User Sign-on options
Школьный специалист в помощи по выбору профессии никогда даже не упоминал о таком варианте. My career advisor at school never mentioned it as an option.
Как и в варианте института омбудсмена, решение группы не является обязательным для комитета по санкциям. As in the option of the ombudsman, a panel's decision is not binding on the sanctions committee.
В варианте D увеличение на два процентных пункта веса фактора народонаселения произведено за счет снижения веса фактора взноса. Option D shows the contribution factor carrying the weight of the two percentage point increase of the population factor.
У нас отличный выбор". (В этом варианте не сообщается о повторных платежах и не содержится четкое описание услуги). We have great products to choose from". (This option does not disclose a recurring billing fee and is not transparent).
Плакат содержит сведения о каждом варианте архитектуры, включая оптимальные сценарии, требования к лицензиям и описание обязанностей ИТ-специалистов. The poster includes details of each architectural option, including the most ideal scenarios for each, the license requirements and IT Pro responsibilities.
Если отсутствует возможность установки пакета обновления 1 (SP1), в альтернативном варианте действий можно установить параметр /NOPAE в файле Boot.ini. If you cannot upgrade to SP1, the alternative is to set the /NOPAE option in the Boot.ini file.
Ему также хотелось бы знать, почему Секретариат не упомянул о варианте поэтапного ремонта комплекса зданий Центральных учреждений и был ли исключен этот вариант. He also wondered why the Secretariat had not mentioned the option of a phase-by-phase renovation of the Headquarters complex and whether that option had been discarded.
Совет. Если вы уже завершили Холст, но вам потребовалось его отредактировать, лучше всего создать дубликат завершенного Холста в черновом варианте и внести туда необходимые изменения. Tip: If you finish a Canvas and then decide you still want to edit it, your best option is to create a duplicate of the finished Canvas in draft form and edit that.
При варианте E вес фактора взноса устанавливается на уровне 43 процентов, а фактора предоставления войск — 12 процентов (54 должности); фактор гибкости устанавливается на уровне 30 процентов. Under option E, the weight of the contribution factor is set at 43 per cent, that of the troop contribution factor at 12 per cent (54 posts) and flexibility at 30 per cent.
При варианте C вес фактора взноса устанавливается на уровне 49 процентов, а фактора предоставления войск — 6 процентов (27 должностей), в то время как фактор гибкости составляет 20 процентов. Under option C, the weight of the contribution factor is set at 49 per cent and that of the troop contribution factor at 6 per cent (27 posts), while flexibility stands at 20 per cent.
Тем временем одним из вариантов, который он использует все в большей мере, является размещение завершенных дополнений и отдельных глав готовящихся дополнений в сигнальном варианте на веб-сайте Справочника. In the interim, one of the options it has increasingly relied upon has been the posting of completed supplements and individual chapters of supplements under preparation in an advance version on the Repertoire website.
В итоге, Группа экспертов считает, что первый вариант является наиболее обещающим, однако он потребует, как и во втором варианте, дополнительного, когда это понадобится, назначения экспертов в каждом отдельном случае. On balance, the Group of Experts considers that the first option is the most promising, but would need to be supplemented, whenever necessary, by case-by-case appointments, as in the second option.
Следует отметить, что наибольшее число вспомогательных органов существует в экономической и социальной области, и согласно сценарию, предусмотренному в варианте I, нынешний график работы этих органов будет лишь слегка нарушен. It should be noted that the largest number of subsidiary bodies are in the economic and social field and, in the scenario envisaged in option I, the current schedule of those bodies would be disrupted only slightly.
Оговорка в варианте 2 о том, что будет трудно установить, какие правовые нормы применяются, по нашему мнению, ничего не дает, поскольку этот вопрос решается в соответствии с конкретными обстоятельствами дела. The proviso under option 2 that it would be difficult to establish which law applies is in our view without merit, because this question is solved by the facts of the case.
подготовка, как и для Счета развития, отдельного доклада о мероприятиях, результатах и отдаче в рамках регулярной программы технического сотрудничества на основе структуры и функций, аналогичных перечисленным в варианте (с) выше. Creating, as is the case with the Development Account, a separate report on regular programme of technical cooperation activities outputs and impact, with a structure and responsibilities similar to those outlined in option (c) above.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!