Примеры употребления "важному" в русском с переводом "significant"

<>
И это приводит нас ко второму важному моменту: санкции и война. And that brings us to the second significant issue around Russia: sanctions and war.
А за день до открытия судебного процесса над Ходорковским начались слушания по еще одному не менее важному делу. Hearings began just the day before Khodorkovsky's trial opened in another case that is no less significant.
Я хотел бы привлечь внимание к важному событию, которое произойдет в моей стране в ближайшие несколько недель и которое скажется на всей международной торговле. I should like to draw attention to a significant event that will take place in my country in the next few weeks and will have an impact on world trade.
Когда доходность низкая по всему миру, преимущество доходности бумаг США может привести индекс доллара к психологически важному уровню 100.00 раньше, чем Вы думаете. In this environment of low yields across the globe, the US yield advantage could drive the dollar index to the psychologically significant 100.00 level sooner rather than later.
Мы, народ, уже привыкли к тому, что мы не имеем отношения к чему-либо важному, тому, что имеет значение в отношении власти, кроме четырех лет ожидания. We the people have become inured to our own irrelevance when it comes to doing anything significant about anything that matters concerning governance, beyond waiting another four years.
Это подводит нас к третьему, на мой взгляд, самому важному вектору перемен в развитии - открытому управлению. Нынешние правительства становятся более открытыми, в то время как граждане желают быть услышанными и ожидают от правительства отчёта. And this leads me to the third, and in my view, the most significant shift in development: open governance. Governments today are opening up just as citizens are demanding voice and accountability.
Закон о браке, не позволяющий авторам получить юридические атрибуты и преимущества, вытекающие из брака, в том числе предоставляемые законом преимущества в области усыновления, наследования, матримониальной собственности, защиты семьи и возможности защищать свои права в суде, лишает авторов доступа к важному институту, посредством которого люди приобретают и осуществляют правосубъектность. The Marriage Act, in preventing the authors from acquiring the legal attributes and advantages flowing from marriage, including advantages in the law of adoption, succession, matrimonial property, family protection and evidence, deprives the authors of access to a significant institution through which individuals acquire and exercise legal personality.
Делегация Венесуэлы считает, что рассмотрение этого вопроса Советом Безопасности — это важное дело в рамках прений, которые Организация проводит по важному и актуальному вопросу многосторонней повестки дня в области разоружения, в отношении которого мы должны объединить наши усилия для выработки комплексного подхода, учитывающего такие аспекты, как контроль над вооружениями и разоружение, постконфликтное миростроительство, предотвращение конфликтов и социально-экономическое развитие. The delegation of Venezuela takes the view that consideration of this issue by the Security Council is a significant challenge in this debate that the Organization has been holding on an issue of tangible current importance on the multilateral disarmament agenda, concerning which we need to pool our efforts to adopt a comprehensive approach that takes into account aspects such as arms control and disarmament, post-conflict peace-building, conflict prevention and social and economic development.
Детектив, это важная археологическая находка. Detective, this is a significant archeological find.
Я считаю, что это важно. I think this is significant.
Это может иметь важное значение. This could be significant.
Но это было важным началом. But this was a significant start.
Но они определенно играют важную роль. But they certainly play a significant role.
Эти швы холодной сварки довольно важны. These cold seams are pretty significant.
Это важный момент в ядерный век. This is a significant moment in the nuclear age.
Разумеется, несоблюдение этих правил остается важной проблемой. Of course, non-compliance remains a significant challenge.
Джек играет важную роль в ее настоящем. Jack plays a significant role in her present.
Твой экзамен сегодня очень важен для твоего будущего. Your exam today will be very significant for your future.
«MasterForex постоянно находится в центре важнейших Forex-мероприятий…» «MasterForex is constantly in the center of the most significant FOREX-events…»
И это важно для вас, не так ли? And it's significant, isn't it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!