Примеры употребления "важному" в русском с переводом "important"

<>
И мы подходим к очень важному различию. And there's a very important distinction there that we'll get to.
Скажем, что я набрал меньше голосов по некоторому важному вопросу. Say that I am outvoted on some important issue.
Если вернуться к самому важному вопросу - "Есть ли жизнь за пределами Земли?", Coming back to the most important question, "Is there anybody out there?"
Всегда нужно следовать важному правилу оптимального инвестирования: все средства должны быть диверсифицированы. You should always follow the important rule of optimal investment: all funds must be diversified.
Впоследствии, также вероятен потенциальный рост к более важному уровню 38.2% коррекции Фибоначчи на отметке 1.5805. Thereafter an eventual rally towards the more-important 38.2% Fibonacci level at 1.5805 would also be a possibility.
Я также хотел бы пожелать этому важному органу и его новому бюро всяческих успехов в их будущей работе. I also wish that important body and its new Bureau every success in their future work.
Нам не удалось добиться нашей общей цели и, проявив сплоченность Совета, принять сейчас заявление по этому важному вопросу. We did not manage to reach our common goal on making a statement by a unified Council on this important issue at this time.
Теперь же Трамп и саудиты, похоже, готовы уничтожить возможность нормализации отношений, открывшуюся благодаря этому важному и многообещающему соглашению. Yet Trump and the Saudis seem intent on destroying the possibility of normalizing relations created by this important and promising agreement.
Мы высоко ценим его активную и конструктивную роль в привлечении внимания Организации Объединенных Наций к этому важному вопросу. We highly value his proactive and constructive role in bringing this important issue to the attention of the United Nations.
Но сегодняшняя общественная дискуссия в основном спорит о том, как помочь более многочисленному (и политически более важному) среднему классу. But the public debate is largely about how to help the more numerous (and politically more important) middle class.
При движении вверх прорыв выше рекордного максимума на уровне 2.3900 откроет путь к психологически важному значению 2.40. On the upside, a break above the record high at 2.3900 opens the way to the psychologically important 2.40.
Теперь, позвольте приступить ко второму вопросу, совсем из другой сферы, тем не менее, я бы сказал, столь же важному. Now let me turn to a second question, a fairly different question, but I'd say equally important.
Ей сразу сделали «искусственное дыхание»: власти развитых стран мира пообещали, что они больше не дадут ни одному важному учреждению обанкротиться. It was immediately put on artificial respiration: the authorities in the developed world effectively guaranteed that no other important institution would be allowed to fail.
Во время этих кризисов финансовые новшества вызвали неопределенность и нервозность, но и положили начало очень важному и полезному образовательному процессу. In those panics, financial innovation caused uncertainty and nervousness, but also induced an important and beneficial learning process.
Центральноафриканская Республика, со своей стороны, принимает активное участие в подготовке к этому важному событию, и мы придаем ей громаднейшее значение. For its part, the Central African Republic is actively participating in the preparations for that important gathering, and we attach the greatest importance to it.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Аргентины за выступление по весьма важному вопросу, а также за теплые слова в адрес Председателя. The PRESIDENT: I thank the representative of Argentina for taking up a very important subject and also for the kind words addressed to the Chair.
Возможно, главная ошибка Обамы была в том, что важному, но менее значительному вопросу - остановке строительства новых поселений - было придано основное значение. Perhaps Obama's central error was that an important but minor matter - stopping new settlements - was given central significance.
Это приводило к риску существенных ошибок в политике, что стало бы смертельным ударом по репутации - наиболее важному капиталу любого центрального банка. This posed a risk of substantial policy errors, which would have constituted a deadly blow on reputation, the most important capital of any central bank.
Четыре области- Кызылординская, Южноказахстанская, Атырауская, Жамбылская, полностью перешли на государственный язык, вплотную подошли к такому важному шагу Мангистауская и Актюбинская области. Four oblasts- Kyzyl-Orda, South Kazakhstan, Atyrau and Zhambyl- have fully adopted the national language and Mangistau and Aktyubinsk oblasts are close to taking this important step.
В дополнение к чрезмерному вниманию к краткосрочным результатам, мало внимания также уделялось второму важному источнику стимулов брать на себя чрезмерный риск. In addition to the excessive focus on short-term results, a second important source of incentives to take excessive risks has thus far received little attention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!