Примеры употребления "важна" в русском

<>
Дамасская трансформация не только возможна, но и жизненно важна для мира в регионе. A Damascene conversion is not only possible, but is also vital for regional peace.
Данная программа из четырёх пунктов критически важна для восстановления экономики Бразилии и контроля над госрасходами. This four-point agenda is crucial to restoring Brazil’s economy and bringing public spending under control.
В такой среде скорость управления данными и их анализа будет жизненно важна для успеха организации. In this environment, fluency in data management and analytics will be vital for successful organizations.
Свободная торговля, в том числе сельскохозяйственной продукцией, сулит блага всем странам и критически важна для развивающихся стран в плане преодоления нищеты. Free trade, including in agriculture, offers benefits for all countries and is crucial for developing countries to overcome poverty.
Например, для процветания Америки жизненно важна международная финансовая стабильность, однако США необходимо сотрудничество других, чтобы ее обеспечить. For example, international financial stability is vital to Americans' prosperity, but the US needs the cooperation of others to ensure it.
Разработка новых, более эффективных лекарств будет критически важна для решения этой проблемы, прежде чем рост медицинских расходов не выйдет полностью из-под контроля. Developing new, more effective treatments will be crucial to addressing these challenges before health-care costs spiral out of control.
Хотя более "зеленая" экономическая и промышленная политика жизненно важна, одной ее недостаточно; нужно обратить внимание также на политические и рыночные провалы в финансовой экономике. While greener economic and industrial policies are vital, they are inadequate; policy and market failures in the financial economy must be addressed as well.
Независимость ФРС – наряду с институционализированной системой сдержек и противовесов, а также приверженностью США принципам верховенства закона, – критически важна для поддержания доверия инвесторов к доллару. The Fed’s independence, along with the US’s institutionalized system of checks and balances and its adherence to the rule of law, is crucial for sustaining investors’ confidence in the dollar.
Борьба с коррупцией жизненно важна - не только потому, что это просто правильно, но и потому, что если с ней не бороться, она будет вредить всем нам. Fighting corruption is vital, not simply because it is the right thing to do, but because failing to do so affects us all.
В своей светской версии монархическая власть оказалась, например, критически важна и во время перехода Испании к демократии в 1970-х годах, она остаётся фундаментом для конституционных монархий на Западе. A secular version of that authority was also crucial in Spain’s transition to democracy in the 1970s, and remains fundamental to other Western constitutional monarchies.
Ряд делегаций отметили, что оценочная функция жизненно важна для УВКБ в деле институционального обучения, разработки политики и отчетности перед донорами и другими основными заинтересованными сторонами, включая бенефициаров. Several delegations noted that the evaluation function was vital for UNHCR to enhance institutional learning, policy development and accountability towards donors and other key stakeholders, including beneficiaries.
На Гавайях и Гуаме, в северо-восточной Азии и на аляскинском фронтире, эта миссия критически важна: обеспечить фундамент для безопасности в динамично развивающемся регионе – и для будущего Америки в нём. From Hawaii through Guam, to Northeast Asia and the Alaskan frontier, it is pursuing a crucial one: providing a foundation for security in a dynamic region – and for America’s future there.
Почему столь важна проблема коррупции Why Corruption Matters
Упаковка менее важна, чем результаты. The packaging matters less than the results.
Вам важна приватность в интернете? Would you like better privacy when you surf the web?
Инфраструктура на самом деле очень важна. The infrastructure is a huge deal.
Коммуникация - это следующая "К". Очень важна. Communication, the next C. This is critical.
Вашингтон, столица Соединенных Штатов Америки, важна. Washington, D.C. is solemn.
Гигиена полости рта важна, я полагаю. Oral hygiene is something, I suppose.
Я думаю, эта история важна сейчас. I hope it's a story that has some resonance for our time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!