Примеры употребления "бродил вокруг" в русском

<>
Ты не встречал бездомного котенка, который бродил вокруг дома? Have you seen that little stray cat that's been hanging around our house?
Часто в задумчивости он бродил вокруг площади. Often lost in thought circling the square.
Со слов соседей, он бродил тут вокруг, собирал то, что можно сдать на переработку. According to the neighbors, he goes around collecting recyclables.
Меня покусали, когда я бродил в супермаркете. I got them traipsing through the mall.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
В отчаянии, он бродил по стране, он много ходил, и пришёл туда, где когда-то оставил мудреца. Desperate, he began wandering through the country, he walked a lot and arrived where he had left the old wiseman.
Их разговоры вращались вокруг поездки. Their talks centered on their trip.
Он не какой-то там маньяк, который бродил по школе, приставая к девушкам. He wasn't some creep That was prowling the school hallways hitting on girls.
Вокруг города прекрасные окрестности. The town has beautiful surroundings.
Когда ему было четыре года, он однажды бродил за 6 кварталов от дома в 3 часа ночи. When he was four years old, he once wandered six blocks away from home at 3:00 in the morning.
Насколько можно было видеть, вокруг не было никаких признаков жизни. As far as the eye could reach, there was no sign of life.
Я бродил по равнинам как герой вестернов, помогал незнакомцам. I've been wandering the plains like a desperado, helping strangers.
Девять планет, включая Землю, крутятся вокруг Солнца. Nine planets including the earth are moving around the sun.
Он нашел путь вниз и просто бродил по мясной лавке, где ножи и мясорубки и. He came I the way down the stairs and was just wandering around the butcher shop where there are knives and meat cutters, and.
Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло. Stop beating around the bush and tell me what happened.
Он бродил по полю Нортумберленда Но я оседлал коня и захватил его в плен. He was roaming the fields of Northumberland but I have ridden out and captured him.
Мы собрались вокруг учителя. We gathered around the teacher.
Это тебе за то, что бродил по пустынному переулку в одиночку. That's what you get for skulking around a deserted alley all by yourself.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Потому, что не для того я потратила половину своей жизни на твоё спасение, чтобы ты бродил по интернету и смотрел ролики в Ютубе. Because I didn't spend half my life try to save your life so you could surf the net and watch youtube.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!