Примеры употребления "боюсь" в русском с переводом "be afraid"

<>
Я боюсь, что будут проблемы. I am afraid of having trouble.
Я боюсь, что совершу преступление! I was afraid I'd commit a crime!
Я боюсь, что он сделает ошибку. I am afraid he will make a mistake.
Я боюсь, твой план не сработает. I am afraid your plan will not work.
Боюсь, я мало чем могу помочь. There is not much I can do to help, I am afraid.
Мистер Спек, боюсь, мне нужна купчая. Mr. Speck, I am afraid I will require a bill of sale.
Боюсь, это сделает наше обручение невозможным. We were afraid we wouldn't be able to get married.
Боюсь, я не могу вам помочь. I am afraid I can't help you.
Он находится в культуре выпивания, я боюсь. He is within a culture of very serious drinking, I am afraid.
Боюсь я буду занят до конца экзаменирования. I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
Боюсь, мадам, ваша женская интуиция взяла выходные. I am afraid, Madame, that your female intuition, it has taken the day off.
Боюсь, как все мои земляки, он несколько диковат. I am afraid, like all my fellow countrymen, he is a bit of a savage.
Я боюсь, что внезапный удар будет тяжело принять. I was afraid of what the sudden shock might've done to you.
Боюсь, что на эти вопросы убедительных ответов пока нет. These questions, I am afraid, still await a convincing answer.
Боюсь, что госпиталь отказывает вам в запросе на встречу с мисс Барраган. I am afraid the hospital Turned down your request to interview miss barragan.
Что ж, было очень приятно познакомиться с вами, но боюсь, оленина стынет. Well, it's been a delight meeting you, but I am afraid the venison is losing its heat.
Боюсь, в нынешних обстоятельствах я никак, совершенно никак не в состоянии сделать это. I am afraid I am absolutely and utterly unable to do so under the present circumstances.
Но я боюсь, что проблемное напряжение внутри ислама – это не просто епархия нескольких экстремистов. But I am afraid that the problematic strain within Islam is not the province of a few extremists.
Боюсь что палестинский народ все еще будет от нее страдать даже после его смерти." I am afraid the Palestinian people will still be suffering from it even after his death."
Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло). But I am afraid that something more than stupidity (though less than plain evil) is at work here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!