Примеры употребления "борьба" в русском

<>
Борьба за жизненные принципы Пакистана The Fight for Pakistan’s Soul
Высокоприоритетной национальной задачей является также борьба с коррупцией. Combating corruption was also high on the national agenda.
Горбачев и борьба за демократию Gorbachev and the Struggle for Democracy
Борьба с терроризмом среди мусульман Fighting Terror Among the Believers
Борьба против неравенства в Китае China’s War on Inequality
Борьба за рынок начала инновацию. Competition for the market drove innovation.
Раса и американская предвыборная борьба за пост президента Race and the US Presidential Race
Борьба, прыжки с шестом, давным-давно. Wrestling, pole vault once upon a time.
строительство чистого ислама, борьба за коммунизм или фашизм или спасение Запада. building pure Islam, struggling for communism or fascism, or saving the West.
распространение оружия массового уничтожения, терроризм, религиозная и этническая борьба, соревнования за обладание природными ресурсами, волны эмигрантов, распространение наркотиков и уничтожение окружающей среды. proliferation of weapons of mass destruction, terrorism, religious and ethnic strife, rivalry for natural resources, waves of migration, drug trafficking, and deterioration of the environment.
Поскольку все они борются за эти пропорциональные места, борьба внутри правительства остается напряженной. Because all of them compete for these proportional seats, government infighting remains acute.
Другие из одобренных экономистами направлений включают предоставление микропитательных веществ голодающим, установление свободной торговли и борьба с малярией при помощи сеток от москитов и лекарств. Other options that the economists favored spending some of their $50 billion include providing micro-nutrients to the world's hungry, establishing free trade, and battling malaria with mosquito nets and medication.
В Азербайджанской Республике проводятся в жизнь программы " Национальная иммунизация ", " Борьба с респираторными инфекциями и болезнями диареи у грудных детей ", " Кормление грудью и здоровье нации ", " Безопасность матери и уход за новорожденными ", " Профилактика болезней, связанных с дефицитом йода ", " Ликвидация краснухи ", " Репродуктивное здоровье и планирование семьи ". Azerbaijan runs programmes in the following areas: national immunization; combatting respitatory infections and diarrhoea among breastfed babies; safe maternity and care of new-born babies; breastfeeding and the nation's health; prevention of diseases associated with iodine deficiency; eradication of German measles; and reproductive health and family planning.
Во-первых, стремление к «изменению политики» имеет больше смысла, чем борьба за смену режима. First, aiming for “policy change” makes more sense than striving for regime change.
Именно за это ведется борьба. That's what the fight is for.
борьба с опустыниванием: охрана степных земель, подвергающихся риску опустынивания; Combating desertification: the preservation of steppe lands at risk of desertification;
Армяно-азербайджанская борьба более опасна. The Armenian-Azerbaijani struggle is more precarious.
Борьба с вирусами, защита Ceти Fighting viruses, defending the net
Борьба с наркотиками принимает различные формы. The war on drugs takes many forms.
борьба за новые земли заменилась борьбой за медали и титулы. competition for land has been replaced by competition for medals and titles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!