Примеры употребления "большими" в русском

<>
Большими красивыми буквами на обложке. Printed in large, friendly letters on its cover.
Эти грудки выглядят достаточно большими? Do these breasts look big enough?
Они наделяют вас большими возможностями. It gives you great powers.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой. Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
непосредственное использование данных на строго контролируемых объектах доступа (обычно предоставляется конкретным научно-исследовательским работникам после строгой проверки в соответствии с письменными соглашениями и с большими штрафами в случае разглашения). On an onsite strictly controlled access facility (usually given to specific researchers after strict scrutinizing, under written agreements and under heavy fines if disclosure occurs).
Если при работе с большими объемами текста вам нужно найти и заменить слово или фразу, используйте функцию поиска и замены. If you're working with a lot of text and need to search and replace a word or a sentence, use Find and Replace.
Она обладает большими запасами углеводородов, и в ней открываются широкие возможности для больших проектов. It has vast hydrocarbon deposits and ample opportunities for mega projects.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее. You have bigger clan gatherings and so on.
Кыргызстан обладает большими запасами минеральных ресурсов: на его территории имеются крупные месторождения угля, золота, урана, сурьмы и других редкоземельных металлов. Kyrgyzstan is rich in mineral resources: it has substantial deposits of coal, gold, uranium, antimony and other rare-earth metals.
Но проблема заключалась в том, что гамма детекторы были большими, громоздкими трубами, заполненными сцинтилляционными кристаллами, и вы не могли расположить их достаточно близко к груди для нахождения маленьких опухолей. But the problem was that the gamma detectors were these huge, bulky tubes, and they were filled with these scintillating crystals, and you just couldn't get them close enough around the breast to find small tumors.
С чудными картинками и большими буквами. Wonderful pictures and large letters.
Ты имеешь ввиду, большими буквами. Big print, I think you mean.
Мой ответ: только с большими трудностями. Only with great difficulty, is my answer.
«Операции банка связаны с большими рисками, и их нужно серьезно пересмотреть», — сказал он. "The bank's operations are connected to high risks and need to be seriously changed," he says.
Однако замечено, что в таких миссиях, как МООНВС, ЮНАМИД и МООНДРК, неблагоприятные климатические условия вынуждают вкладывать дополнительные средства в палаточное снаряжение в связи с большими издержками, вызванными его естественным износом. However, it has been observed that in missions such as UNMIS, UNAMID and MONUC, the adverse climatic conditions compel extra investments in the tentage owing to heavy wear and tear costs.
Если при работе с большими объемами текста вам необходимо найти и заменить слово или фразу, используйте функцию поиска и замены в приложении Office. If you’re working with a lot of text and need to search and replace a word or a phrase, use Find and Replace in your Office app.
Король нас наградит в Святой Земле большими имениями с замком, вассалами, огородами, хлебами и дичью. The gift of a King will be vast estates in the Holy Land with castles, servants, vegetables, bread and cheese.
Трамп тоже хочет, чтобы все объекты, носящие его имя, были самыми большими и блестящими. Trump, too, wants everything bearing his name to be bigger and shinier than everything else.
В странах-экспортерах нефти суммарный объем оттока и бегства капитала значителен, что и следует ожидать от стран, которые в последние годы сводили платежные балансы с большими положительными сальдо по счету текущих операций. For oil exporters, the sum of capital outflows and capital flight are significant, as is to be expected from countries that have generated substantial current account surpluses in recent years.
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами. It could be interacted with large crowds in different ways.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!