Примеры употребления "большие" в русском с переводом "lot"

<>
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область. So they're putting a lot of strategic investment focused in this area.
Даже для такой богатой страны это большие деньги. Even for a rich country, that is a lot of money.
И, хотя новобранцы подают большие надежды, им предстоит ещё многому научиться. But although the new recruits show a lot of promise, they still have a lot to learn.
Новое правовое законодательство Китая по защите прав собственности, содержит большие перспективы. China’s new legal framework for protecting property rights holds a lot of promise.
Большие надежды, которая у нас были, сейчас уже умерли... их убили». “A lot of the hope we had is now dead...it was killed.”
Большинство людей скажут за большие, огромные деньги - и это если повезёт. Most people would say for a lot, a lot of money - on good days.
Мы заплатили большие деньги за эту информацию, но мы её не получили. We paid a lot of money for that information, be we didn't get it.
Мы не хотим наступать тебе на горло, но на кону большие деньги, понимаешь? We're not trying to jump down your throat here, but it's like there's a lot of money at stake, you know?
Это не такие уж большие деньги для богатых стран, однако они их не предоставляют. This is not a lot of money for the rich countries, but they fail to come up with it.
И так, есть много консультантов-специалистов в сфере веб 2.0, которые делают большие деньги. So, now, there are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
Страны, зарабатывающие на энергии большие деньги, это те, у которых в недрах кое-что есть. The countries that make a lot of money out of energy have something underneath them.
В конечном итоге получается, что Европа заплатила большие деньги только для того, чтобы показать свою слабость. In the end, Europe paid a lot of money only to expose its own weakness.
Если же Я-настоящее делает большие сбережения, Я-будущее радуется, потому что пенсия почти равна зарплате. Whereas if the present self saves a lot, the future self is delighted, where the income is close up near 100 percent.
Современная медицина к концу 19 века начала осуществлять большие успехи против инфекционных заболеваний, уничтожавшх многих людей. Modern medicine in the late 19th century began to make major breakthroughs against the infectious diseases that killed a lot of people.
Здесь - стратегия. Я не отрицаю её роль. Да, бывают случаи, когда большие затраты приводят к большим достижениям. You know, there are cases where you spend quite a lot of money and you accomplish quite a lot.
И это достойный результат для человека, который раньше занимался частными правами и получал за свою работу большие деньги. And it would be worthy of the kind of private equity work she used to do when she was making a lot more money for it.
Мы прилагаем большие усилия для расширения участия женщин в операциях по поддержанию мира, особенно среди военных и полицейских наблюдателей. We are putting a lot of effort into increasing the involvement of women in peacekeeping operations, especially among military and police observers.
Разумеется, эти страны объяснят свои большие золотые резервы пережитками времен до наступления второй мировой войны, когда центральные банки нуждались в таких резервах. Sure, we hold a lot of gold, these countries say, but that is a vestige of the pre-World War II gold standard, when central banks needed a stockpile.
Мы прилагаем большие усилия в работе с молодежью и в области культуры и в связи с этим создали целый ряд культурных центров для молодежи. We have put a lot of effort into the area of youth and culture, and accordingly we have established a number of cultural centres for youth.
Я ценю, что вы оба пришли сегодня, но это слишком большие деньги для того, кто будет ими заправлять и я немного привередлив в вопросах доверия. I appreciate you both coming by today, but it's a lot of money for someone to be in charge of, and I am just a little skittish about who I can trust.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!