Примеры употребления "блокируются" в русском

<>
То есть сообщения не блокируются. That is, messages are not blocked.
При блокировке ручек paddle другие кнопки не блокируются. Note: When you lock the paddles, no other buttons are affected.
Отключение опроса. Опросы Brand Lift, не соответствующие правилам, блокируются. Survey disabling: Brand Lift surveys that do not comply with the policies herein may be suspended.
Сообщения с запрещенными вложениями отклоняются (блокируются). Reject (block) messages that have prohibited attachments.
При защите листа все ячейки по умолчанию блокируются, после чего изменить их невозможно. When you protect a worksheet, all cells are locked by default, which means that they cannot be edited.
Когда этот параметр включен, такие устройства блокируются. These devices are blocked when this setting is On.
Для предотвращения овердрафта средств на подарочных картах последние блокируются до того, как каждая проводка не будет разнесена. To prevent gift cards balances from being overdrawn, gift cards are locked until each transaction is posted.
Значение 0 указывает, что блокируются все вложения. A value of 0 indicates that all attachments are blocked.
Однако если относительные положения кривых реализуемого сцепления не соответствуют предписаниям пункта 3.1 приложения 5 к настоящим Правилам, то в этом случае необходимо убедиться в том, что колеса, по крайне мере на одной из задних осей, не блокируются раньше колес передней оси или осей в соответствии с условиями, предписанными в пункте 3.1 приложения 5 к настоящим Правилам, в том что касается соответственно коэффициента торможения и нагрузки. However, if the relative positions of the adhesion utilization curves do not meet the requirements of paragraph 3.1. of Annex 5 to this Regulation, a check shall be made to ensure that the wheels on at least one of the rear axles do not lock before those of the front axle or axles under the conditions prescribed in paragraph 3.1. of Annex 5 to this Regulation, with regard to the braking rate and the load respectively.
Значение 0 показывает, что блокируются все вложения. A value of 0 indicated that all attachments are blocked.
Два важных источника обширного процветания блокируются греческой системой. Two important sources of broad prosperity are blocked by Greece’s system.
Многие трекинговые файлы cookie при этом также блокируются. It will also block many tracking cookies.
Но файлы некоторых типов могут представлять собой угрозу, поэтому блокируются. However, some file types that may pose security risks are blocked.
Иногда дорожные потоки блокируются, и это отражается на расписании автобусов. Sometimes the traffic gets blocked up, and it affects the bus schedule.
Если для расстановки партии установлен код Недоступно, запасы блокируются для резервирования. If a batch disposition code is set to Unavailable, the inventory is blocked for reservation.
Вредоносные ссылки в документах, книгах и презентациях блокируются в целях безопасности. Malicious links in documents, workbooks, and presentations are blocked to keep you safer.
Кроме того, файлы некоторых типов блокируются в библиотеке документов по соображениям безопасности. Also, some file types in the library are blocked for security reasons.
Объемы запасов, указанные в заказе на контроль качества автоматически блокируются по выдаче. Inventory quantities that are specified in a quality order are automatically blocked from being issued.
Имеющиеся в ее распоряжении выходы блокируются другими странами, что можно увидеть на следующей карте. What access it does have is blocked by other countries, which can be seen through the map below.
Если при переходе на сайт в адресной строке появляется значок Файлы cookie заблокированы, файлы cookie блокируются. If you go to a site and a cookie is blocked, in the address bar you'll see a blocked cookie icon Blocked cookie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!