Примеры употребления "блокируются" в русском

<>
Переводы: все229 block197 lock22 disable3 blockade2 другие переводы5
Я замечаю, что лучшие результаты в жизни обыкновенно блокируются ложными положениями и непроверенными посылками. I find that the best results in life are often held back by false constructs and untested assumptions.
Даже эти ограниченные попытки блокируются бескомпромиссным лагерем ваххабитов, который контролирует силы безопасности, судебную систему и реальные рычаги власти внутри страны. Even these limited efforts are obstructed by the hardline Wahhabi camp, which controls the security forces, the judiciary system, and the real levers of domestic power.
"Когда детская непосредственность восприятия мира и творческий потенциал блокируются", - заявляет МООТ в одном из своих отчетов, - "весь внутренний мир беднеет." "The child's creativeness and ability to transcend reality are blunted," states one ILO report, "and his whole mental world is impoverished."
Все попытки реформировать структуру Совета Безопасности (например, отменить запрет на немедленное переизбрание непостоянных членов, что позволило бы им непрерывно работать в Совете, получив своего рода неформальное постоянное членство) блокируются. All efforts to reform the Security Council’s structure – even an end to prohibiting immediate re-election of non-permanent members, which would enable continuous engagement, if not formal permanent membership – have ground to a halt.
Кроме того, лабораторное оборудование, диагностические комплекты, лабораторные препараты и элементы для холодильного оборудования, которые нужны для преодоления недостатков, связанных с отсутствием требуемого ветеринарного холодильного оборудования и средств диагностики, по-прежнему блокируются. Furthermore, laboratory equipment, diagnostic kits, laboratory and cold chain supplies, which are essential to overcome deficiencies of veterinary cold chain and diagnostic facilities, are still on hold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!