Примеры употребления "блокировки" в русском с переводом "blocking"

<>
Процедура блокировки ввода платежных реквизитов не обязательна, но желательна. Blocking procedure is not obligatory but recommended.
Соглашение об уровне обслуживания относительно обнаружения и блокировки вирусов Virus detection and blocking SLA
Установка этого параметра включает функцию пограничной блокировки с помощью каталогов (DBEB). Setting this option enables Directory Based Edge Blocking (DBEB).
Как только вы сообщили о нарушении, рассмотрите возможность блокировки этого пользователя. Once you've reported the abuse, consider blocking the person.
Однако в этом случае Exchange разрешит отправку сообщения получателю вместо его блокировки. However, if you select this then Exchange will allow the message to be sent to the intended recipient, instead of blocking the message.
Дополнительные сведения о настройке блокировки отправителей см. в статье Процедуры репутации отправителя. For more information about how to configure sender blocking, see Sender reputation procedures.
Можно использовать параметр блокировки запасов, чтобы заблокировать номенклатуры с недоступным статусом запасов. You can use the inventory blocking parameter to block items with an unavailable inventory status.
Использование пограничной блокировки на основе каталогов для отклонения сообщений, отправляемых недопустимым получателям Use Directory Based Edge Blocking to Reject Messages Sent to Invalid Recipients
Однако можно ввести другие настройки для описания журнала, ваучеров и разноски, а также блокировки. However, you can enter other settings for journal description, voucher and posting settings, and blocking.
Вычисленный уровень репутации отправителя (SRL) и указанное пороговое значение SRL используются для временной блокировки отправителя. Sender blocking uses the calculated sender reputation level (SRL) of the sender and a specified SRL threshold to temporarily block the sender.
Этот показатель гораздо выше, чем при использовании Opera в сочетаниями с расширениями для блокировки рекламы. By the way, it’s quicker than Opera combined with ad blocking extensions.
Этот показатель заметно выше, чем при использовании браузера Opera в сочетании с различными расширениями для блокировки рекламы. It's also noticeably faster than the Opera browser combined with various ad-blocking extensions.
Нажмите Сохранить, чтобы сохранить изменения и подтвердить, что вы хотите включить функцию пограничной блокировки на основе каталогов. Click Save to save your changes, and confirm that you want to enable Directory Based Edge Blocking.
Используйте эти политики блокировки, чтобы разрешить обеспечение данных или заблокировать обеспечение данных для данных затрат в версии цены. Use the blocking policies to permit data maintenance, and then to prevent data maintenance for the cost data in a costing version.
Две политики блокировки в версии цены определяют, можно ли поддерживать ожидаемые затраты и можно ли запустить ожидаемые затраты. Two blocking policies for a costing version determine whether pending costs can be maintained and whether the pending cost can be started.
В противном случае заблокированный отправитель был бы вновь добавлен в список блокировок IP-адресов по окончании периода блокировки отправителя. This would cause the blocked sender to be added to the IP Block list again as soon as the duration for sender blocking ends.
Если они столкнулись с оскорблениями со стороны других пользователей в Instagram, попросите их использовать блокировки и наши настройки конфиденциальности. If they're experiencing abuse from other people on Instagram, ask them to use blocking and our privacy setting.
Из-за настроек брандмауэра возникли проблемы с подключением вследствие блокировки допустимых интернет-данных и невозможности связи со службой Xbox Live. Your router’s firewall settings were causing connection issues by blocking valid Internet data and keeping you from connecting to Xbox Live.
Дополнительные сведения о настройке DBEB см. в статье Использование пограничной блокировки на основе каталогов для отклонения сообщений, отправляемых недопустимым получателям. For more information about configuring DBEB, see Use Directory Based Edge Blocking to Reject Messages Sent to Invalid Recipients.
Вы также можете заранее модерировать комментарии и публикации посетителей путем блокировки слов и включения фильтра ненормативной лексики для своей Страницы. You can also proactively moderate comments and posts by visitors by blocking words and turning on the profanity filter for your Page.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!