Примеры употребления "базового" в русском с переводом "core"

<>
Эту информацию можно использовать при выборе базового таргетинга. You can leverage that information when choosing your core ad targeting.
Выходит, также первая оценка базового индекса личного потребления, любимая мера инфляции ФРС. The first estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out.
Третья оценка базового индекса личного потребления, любимой меры инфляции ФРС также выходит. The 3rd estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out.
1-я оценка базового индекса личного потребления, любимая мера инфляции ФРС, также выходит. The 1st estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out.
Также выходит 3 оценка базового индекса личного потребления, любимый индекс измерения инфляции ФРС. The 3rd estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out.
Вторая оценка базового индекса личного потребления, ФРС предпочтённая мера инфляции, прогнозирует подтверждение первоначальной оценки. The 2nd estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure, is forecast to confirm the initial estimate.
Статистика по индексу цен производителей публикуется ежемесячно, с выделением базового PPI, который выражается в процентах. PPI reports are usually released on a monthly basis, with the core PPI figure expressed as a percentage.
Ее я установил в самого начале проекта в качестве базового и неизменного принципа всего сообщества. This is something that I set down from the very beginning, as a core principle of the community that's completely not debatable.
На графике ниже видно, что показатель базового PCE, предпочитаемого ФРБ критерия инфляции, возвращается к 1960-м. The chart below shows core PCE, the Fed’s preferred measure of inflation, going back to the 1960’s.
Статистическое описание и описание качественных особенностей этнического состава населения Новой Зеландии приводится в пунктах 7-13 базового документа. Paragraphs 7-13 of the core document give a statistical and qualitative description of the ethnic characteristics of the New Zealand population.
В результате, многие частные фирмы отвернулись от своего базового бизнеса и занялись спекуляциями с ценными бумагами и на рынке недвижимости. As a result, many private firms have turned away from their core business to speculate in the equities and property markets.
Первая оценка базового индекса личного потребления, любимый индекс измерения инфляции ФРС, по прогнозам ослабится по сравнению с 3-м кварталом. The 1st estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure, is forecast to have eased from the Q3.
Акцент был сделан на расширении содержания и охвата базового документа без отказа от предметных или целевых докладов по конкретным договорам. Emphasis had been placed on expanding the content and scope of the core document while maintaining treaty-specific focused or targeted reports.
Комитет предлагает государству-участнику обновить свой базовый документ в соответствии с принятыми в 2006 году Согласованными руководящими принципами подготовки общего базового документа. The Committee invites the State party to update its core document in accordance with the 2006 harmonised guidelines for the preparation of a Common Core Document.
Участники дискуссии из развивающихся стран предложили, чтобы соглашение о разработке и передаче технологий было согласовано в качестве базового элемента пакета посткиотских соглашений. Panel members from developing countries suggested that an agreement on technology development and transfer should be negotiated as a core element of a cluster of post-Kyoto arrangements.
При этом нормализация взвешивания осуществляется таким образом, чтобы сумма компонентов при включении в показатель базового индекса потребительских цен составляла также 1 (или 100 %). The normalization of weighting is done here so that the sum of the components upon inclusion in the core consumer price index figure would also be 1 (or 100 %).
В ходе разработки руководящих принципов была выявлена необходимость в конкретном примере общего базового документа и документа по конкретному договору, с тем чтобы оценить осуществимость рассматриваемого предложения. The preparation of the guidelines has highlighted the need for a concrete example of a common core document and treaty-specific document in order to assess the practicability of the proposal.
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС сообщает, что 3 февраля несколько членов Комитета провели неформальное совещание, чтобы обсудить руководящие принципы подготовки расширенного базового документа, опирающиеся на его рабочий документ. Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ said that on 3 February several members had held an informal meeting to discuss the secretariat's guidelines on an expanded core document based on his working paper.
С учетом того, что в Конституцию Финляндии внесены значительные изменения, сейчас, возможно, целесообразно, чтобы правительство подготовило пересмотренный вариант базового документа, который содержит многочисленные ссылки на прежнюю Конституцию. In light of the fact that the Constitution of Finland had undergone extensive revisions, it might now be useful for the Government to prepare a revised version of the core document, which contained numerous references to the original Constitution.
Вот почему остальные члены Транстихоокеанского партнерства в большинстве своем продолжают изыскивать возможности для возрождения ТТП или, по крайней мере, для сохранения базового механизма взаимодействия, заключая двусторонние торговые соглашения. This is why most of the remaining TPP members are continuing to explore ways to resurrect the TPP or at least preserve its core framework of rules in a series of bilateral trade agreements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!