Примеры употребления "базового типа" в русском

<>
Он сообщил о предложении Группы экспертов по данным (ГЭД) относительно содержания и структуры проекта поправок к Правилам № 41, который будет включать следующие основные элементы: испытания для официального утверждения базового типа (ИСО 326-2), дополнительные положения об уровне звука, испытания для проверки соответствия требованиям (измерения с придорожной полосы) и положения, касающиеся несанкционированного обращения. He reported about the proposal made by the Data Expert Group (DEG) concerning the content and the structure of draft amendments to Regulation No. 41 which will include the following main elements: base type approval test (ISO 326-2), additional sound emission provisions, enforcement testing (road side checks) and anti-tampering provisions.
Щелкните Управление транспортировкой > Настройка > Разное > Базовый тип ставки. Click Transportation management > Setup > General > Rate base type.
В поле Базовый тип ставки выберите тип базы ставки. In the Rate base type field, select a rate base type.
Определите эти сведения в разделе Управление транспортировкой > Настройка в форме Базовый тип ставки. Define this information under Transportation management > Setup in the Rate base type form.
Базовый тип ставки — перед настройкой шаблона ставки необходимо настроить хотя бы один тип базы ставки. Rate base type – Before you set up a rate master, you must set up at least one rate base type.
Кривая удельного расхода топлива, указанная заводом-изготовителем для данного типа двигателя (или базового двигателя), считается принятой, если во всех точках измерения она не отличается более чем на 8 % от значений, полученных технической службой в тех же точках на двигателе, представленном для испытания. The specific fuel consumption curve declared by the manufacturer for the type of engine (or parent engine) shall be accepted if it does not differ by more than ± 8 per cent at all measurement points from the values measured for the same points by the technical service on the engine submitted for testing.
Значение полезной мощности, указанное заводом-изготовителем для данного типа двигателя (или базового двигателя), считается принятым, если оно не отличается от значений, полученных технической службой на двигателе, представленном для испытания, более чем на ± 2 % для номинальной полезной мощности и более чем на ± 4 % для других точек измерения на кривой при допуске ± 1,5 % для числа оборотов двигателя. The net power declared by the manufacturer for the type of engine (or parent engine) shall be accepted if it does not differ by more than ± 2 per cent for rated net power and more than ± 4 per cent at the other measurement points on the curve with a tolerance of ± 1.5 per cent for engine speed, from the values measured by the technical service on the engine submitted for testing.
Пока же власти могут пообещать гастарбайтерам, не сумевшим успешно пройти тестирование с первого раза, время на изучение базового языкового курса. For the moment, the authorities can promise migrant workers who could not pass the test the first time to give time to complete a basic language course.
В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят. In Hong Kong there are two types of liquid food which are considered absolutely vital: Cantonese soup and congee. It is curious to note that however "thick and ingredient-filled" the soup is, it's always drunk and however "thin" the congee is, it's always eaten.
Спреды на CFD контракты схожи с оригинальными спредами на рынке самого базового инструмента. CFD spreads are similar to the original market spreads of underlying assets.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу. For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Например, трейдеры маржинальных сделок могут быть краткосрочными инвесторами, которые хотят получить прибыль от рыночных изменений базового инструмента в течение биржевого дня и ночи. For example, Margin FX traders may be short-term investors who are looking to profit from intra-day and overnight market movements in the underlying currency.
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!" "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
(к) общая сумма Стоимости контракта на ваши Ордеры и Стоимость контракта на все другие ордеры в отношении Базового инструмента ниже минимального или выше максимального значения, которое мы считаем подходящим для рынка. (j) the aggregate of the Contract Value for your Orders and the Contract Value for all other orders for an Underlying Instrument is below the minimum or above the maximum values that we reasonably consider appropriate in the market.
Олимп? Это типа там, где зависали греческие боги, что ли? Olympus? Isn't that where Greek gods hang out or something?
Скользящее стоп-поручение означает Поручение с защитой от потерь, при котором вы решили, что уровень вашей стоп-цены должен следовать за изменением цены Базового инструмента. Trailing Stop means a Stop Loss Order where you have elected to have the level of your stop price follow the movement in the price of the Underlying Market.
У меня есть три типа игровых приставок. I possess three kinds of video-game machines.
Во-вторых, инвестор, пользующийся заемными деньгами, должен управлять своим риском более внимательно, поскольку всегда есть вероятность, чтоб снижение базового актива приведет к маржин коллу и вынужденной продаже. Second, any investor who uses broker margin has to manage his or her risk carefully, as there is always the possibility that a decline in value in the underlying security can trigger a margin call and a forced sale.
Терпеть не могу этого типа. I can't bear that fellow.
Продав LEAPS колл на экспирации, инвестор получит доход от роста базового актива за период удержания (два года, в примере выше). By selling the LEAPS call option at its expiration date, the investor can expect to capture the appreciation of the underlying security during the holding period (two years, in the above example), less any interest expenses or hedging costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!