Примеры употребления "акциях" в русском с переводом "stock"

<>
Думает, что я заработал деньги на акциях. He thinks I've been making a killing in the stock market.
Наша жертва разглашала конфиденциальную информацию об акциях. Our victim was sharing confidential stock information.
Если говорить об акциях, брокер работает на аукционном рынке. So far as stocks are concerned, the broker works in an auction market.
Индексы могут быть основаны на акциях, облигациях, товарах или валюте. Indexes may be based on stocks, bonds, commodities, or currencies.
Узнайте больше о наших валютных парах, акциях, товарах и контрактах на разницу. Learn more about our currency pairs, stocks, commodities, and CFDs.
Значит, тренд в акциях может стать лучшим другом инвестора на годы вперед. Hence, the trend may very well be the stock market investor’s best friend in the years ahead.
Поэтому и тебе хватит болтать об акциях, а устраивайся на работу, чтобы помочь. So stop talking about those stocks, and get a job to help out.
Скажем, если вместо чека, я подсуну вам информацию об акциях, которые нельзя упустить. Like, say, maybe if, instead of the check, I slipped you a can't-miss stock tip.
Множество исследований расширило свидетельство его присутствия на иностранных акциях, товарах, валютах и облигациях. Many studies have extended this evidence to foreign stocks, commodities, currencies, and bonds.
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%: Meanwhile, the earnings yield on the stocks that make up the S&P composite is fluctuating around 6%:
Рост DJIA ослабевает, поскольку снижение цен на нефть и рост курса доллара негативно отражаются на акциях DJIA rally falters as falling oil prices, rallying dollar take toll on stocks
Эта стратегия, как уже отмечалось выше, позволяет заработать на акциях AAPL через продажу опциона против купленной акции. The idea behind this trade, as stated above is to collect some income from AAPL stock by selling options against a holding of the stock.
Однако, заменив акции на ETF, мы можем избежать многих проблем, которые усложняют использование моментума на только акциях. However, by swapping stocks with exchange-traded funds, we can mitigate many of the issues that complicate implementing a momentum strategy with just stocks.
700 миллиардов долларов в привилегированных акциях было бы достаточно, чтобы заделать дыру, возникшую в результате лопнувшего пузыря жилой недвижимости. $700billion in preferred stock with warrants may be sufficient to make up the hole created by the bursting of the housing bubble.
Почти четырехлетний бычий рынок в акциях был отмечен массовой и продолжительной ликвидацией фондов, основывающихся на отборе акций (stock-picking). A nearly four-year bull market in stocks is being met by massive and continuous liquidation of funds run by stock-picking organizations.
В результате каждый раз, когда обострение международного положения вызывает панику или когда вспыхивают реальные войны, это отражается на обыкновенных акциях. The result is that every time the international stresses of our world produce either a war scare or an actual war, common stocks reflect it.
Инвестиционные фонды, как правило, держат большие позиции в отдельных акциях, но они страхуют свои риски по лонгу через рыночный индекс. Investment funds generally hold large positions in individual stocks, but they hedge their long exposure via the market index.
Так разве не очевидно, что мы должны, наверное, смотреть на импульс в акциях, которыми владеем, чтобы удостовериться, что он не замедляется? So isn’t it obvious that we should probably look at momentum in the stocks we own to make sure that it’s not slowing down?
В целом, чем ближе подойдет финансовое сообщество к распознанию характеристик выдающихся компаний, тем выше окажется в их акциях отношение цена/прибыль. In general, the more closely the financial community's appraisal of a particular stock approaches these characteristics, the higher will be its price-earnings ratio.
Возможно, мы подразумеваем, что это соотношение даже выше, чем в других сравнимых акциях с такими же перспективами реального роста будущих доходов. Possibly we may mean that it is selling at an even higher ratio than are other comparable stocks with similar prospects of materially increasing their future earnings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!