Примеры употребления "акциях" в русском

<>
Переводы: все3192 stock1502 share1121 equity327 action196 другие переводы46
Три года назад премьер-министр Индии Манмохан Сингх довольно чопорно заявил президенту Джорджу Бушу в Дели, что индийские мусульмане не участвовали в каких-либо террористических акциях. Three years ago, Indian Prime Minister Manmohan Singh rather smugly told President George W. Bush in Delhi that Indian Muslims were not involved in any act of terrorism.
Он получил ответы от правительств Сальвадора и Соединенных Штатов Америки, в которых они осуждают проведение упомянутой наемнической операции и заявляют о своей готовности провести расследование в отношении находящихся на их территории лиц и организаций, возможно, замешанных- прямо или косвенно- в указанных преступных акциях, а также сообщают, что готовы координировать свои действия с кубинскими властями. He had received replies from the Governments of El Salvador and the United States of America in which they condemned that mercenary enterprise, declared their readiness to investigate the persons and organizations domiciled in their territory that might be directly or indirectly involved in the criminal acts in question, and to coordinate their activities with the Cuban authorities.
Подробнее о благотворительных акциях и пожертвованиях Learn about Fundraisers & Donations
Принимая участие в бонусных акциях вы принимаете наши Условия. By participating in this bonus promotion you continue to accept our Terms and Conditions.
У нас уже образовался солидный доход в этих акциях. We already have a sizable profit in it.
Только верифицированные клиенты могут участвовать в Акциях и Бонусах компании. Only verified clients can enjoy special offers and bonuses provided by the company.
Напротив, он активно участвует в таких акциях, как помощь больным детям. On the contrary, he is active in causes such as helping sick children.
В этом разделе приведена информация об акциях и торговых конкурсах, проводимых компанией FXTM. In this section you will find information on FXTM’s promotions and trading competitions so all you have to do is choose the one which suits you best and claim it!
Также компания Cedar Finance может связаться с клиентом, чтобы сообщить о рекламных акциях. In addition, the company may on occasion, seek to contact clients, either by phone or by email, for the purpose of informing them of unique promotional offerings provided by Cedar Finance for the client.
Действительно, мы видели, как исламисты, либералы и левые вместе участвовали в акциях неповиновения. Indeed, we have seen Islamists, liberals, and leftists standing together in defiance.
Говоря об акциях Motorola, он неизменно упоминал «того самого индюка, которого вы мне купили». He only referred to it as "that turkey which you bought me."
Количество людей, принимающих участие в уличных акциях протеста, уже увеличилось с пяти до шести процентов. The number of street protesters has since swelled from five digits to six.
Она только и говорит о схемах рассадки гостей, канапе, благотворительных акциях и об этом мальчишке. All she talks about are seating charts and canapés and fund - raisers and that boy.
Могут потребоваться месяцы или годы, чтобы более благоприятные представления о корпорации и акциях вытеснили утвердившиеся. It may take months or years for a more favorable image to supplant the existing one.
Люди в 166 странах, от Аргентины до Австралии, участвовали в более чем 2800 акциях и митингах. People in 166 countries, from Argentina to Australia, participated in more than 2,800 events and rallies.
Запрещается добавлять в сообщение рекламные и маркетинговые материалы, а также информацию об акциях и специальных предложениях. No advertising, solicitations, marketing, or promotional content.
Отложенные бонусы предоставленные за участие в акциях или поощрениях будут списаны со счета если Клиент не подпишет соглашение об урегулировании. Bonuses pending through promotions and/or incentives will be debited if the Client fails to sign the agreed settlement agreement.
Другим членам высшего руководства ФАТХ запретили покидать территорию Западного Берега, в значительной степени из-за их участия в ненасильственных акциях протеста. Other senior Fatah officials have been banned from travel outside the West Bank, owing largely to their involvement in nonviolent protests.
Согласно отчету Банка Англии, к 2010 году HFT составлял 70% всего торгового объема в американских акциях и 30-40% – в европейских. According to a report by the Bank of England, by 2010 HFT accounted for 70% of all trading volume in US equities and 30-40% of all trading volume in European equities.
Вооруженные столкновения в значительной степени ограничивались преследованием и вступлением в бой НСО в ответ на сообщения о преступных акциях НОС или их появлении. Armed clashes were largely limited to pursuit and engagement by FDN in response to reported FNL criminal activities or sightings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!