Примеры употребления "Тем" в русском с переводом "issue"

<>
Тем не менее, гуманитарная проблема остается. Nonetheless, the humanitarian issue remains.
Тем более что похоже, эти отношения ужасны. Because there seems to be an issue.
Тем временем используйте обходные решения для каждой проблемы. In the meantime, please use the workarounds suggested for each issue.
Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь. Keep off the religious issue when talking with him.
перечень тем и вопросов, касающихся третьего периодического доклада Албании; List of issues and questions with regard to the third periodic report of Albania;
Тем временем попробуйте устранить проблему одним из следующих способов: In the meantime, to fix this issue, please do the following:
Председатель предлагает делегации высказаться по вопросам, включенным в перечень тем. The Chairperson invited the delegation to address the questions on the list of issues.
Наши специалисты уже работают над тем, чтобы устранить эту неполадку. We're aware of this issue and working to fix it.
Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса. Nevertheless, a broad consensus has emerged on a number of issues.
А юмор - это неплохой способ, я думаю, для выражения серьезных тем. And humor is a good way, I think, to address serious issues.
Чем больше подробностей вы укажете, тем проще нам будет решить проблему. The more detail you add, the better we can address your issue.
Проблема, связанная с тем, что при регистрации установки приложения не указывается версия. Issue where app install event is logged without the app version.
Чем большему физическому риску подвергается ребенок-донор, тем более сложной становится проблема. The more the donor child is placed in physical jeopardy the thornier the issue becomes.
Тем не менее, несколько внешнеполитических вопросов будут доминировать разговор у обеих сторон. Nonetheless, a few foreign-policy issues will dominate the conversation in both parties.
Между тем, способность Евросоюза действовать коллективно варьируется в зависимости от конкретного вопроса. Moreover, the European Union’s capacity for collective action varies from issue to issue.
Тем не менее ФАО провела значительную проектную работу по вопросам, касающимся этой рекомендации. Nevertheless, FAO has undertaken a great deal of project work on issues related to this recommendation.
Вместе с тем этот вопрос, наряду с определенным совпадением мнений, вызвал и множество разногласий. However, in addition to some shared views, that issue has also given rise to numerous differences of opinion.
Вместе с тем вопрос о том, что делать в случае отказа, еще не решен. However, the issue of what to do in case of refusal has not yet been addressed.
Она предлагает исключить слово «правовой» из рассматриваемого предложения, с тем чтобы ослабить данную формулировку. She suggested deleting the word “legal” from the sentence at issue in order to weaken the language.
Самая распространенная проблема связана с тем, что для активации определенных кнопок нужно выбрать элемент. The most common issue is the need to select an item before certain buttons are enabled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!