Примеры употребления "Тем" в русском

<>
Переводы: все156236 that132149 issue1856 topic1514 theme1362 subject1321 другие переводы18034
Между тем, Photoshop стал популярным. Meanwhile, Photoshop took off.
Тем не менее, выгоды реальны: Nevertheless, the benefits are real:
Это поднимет ставки китайских нарушений границы, тем самым повысив сдерживание. This would raise the stakes for Chinese border violations, thereby boosting deterrence.
Будет плохо перед тем как наладится. It's gonna get bad before it gets better.
Они хотят ответить тем же. They want to respond. They want to say the same thing.
Тем временем, Сара поговорит с Тори Нолан. In the meantime, Sara's gonna talk with Tori Nolan.
Тем более не симулируй привязанность. Especially do not feign affection.
Вместе с тем, некоторые наиболее незначимые объекты: At the same time, some top-down sort of stuff:
Чтобы узнать, видите ли вы рекламу в связи с тем, что вы включены в индивидуально настроенную аудиторию: To find out if you’re seeing an ad because you’re included in a Custom Audience:
Они действительно универсальны, тем более в эпоху всеобщей глобализации. They are indeed universal, and all the more so in an era of comprehensive globalization.
И тем не менее, мы не становимся на колени. All the same, we do not kneel.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать. In the interim, OMTs enable financial markets to start breathing again.
Далее, различные делегации расценивали как излишнее проведение строгой границы между антропогенными и стихийными бедствиями, тем более если обе причины приводят к сходным последствиям. Likewise, to draw a strict line between man-made and natural disasters seemed unnecessary to various delegations, particularly if both causes would produce similar effects.
Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви. None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection.
А тем временем, мы будем работать над другими зацепками. Meantime, we'll keep working on other leads.
А пингвины всегда пытаются помочь нам или помешать тем или иным способом. And penguins are always involved in helping us or not helping us in one way or another.
А тем временем, я хочу, чтобы ты нас там подождал. In the mean time, I want you to wait for us up there.
Потому что почти у каждой живой системы развита способность обнаруживать свет тем или иным образом. Because nearly every living system has evolved the ability to detect light in one way or another.
Поэтому оратор подчеркивает необходимость создания институциональной базы, помимо Бюро по положению женщин и межведомственного комитета, тем более что Сингапур является развитой страной, располагающей людскими и финансовыми ресурсами, необходимыми для создания такой базы. Thus she stressed the need to have an institutional framework over and above the women's desk and interministerial committee, the more so as Singapore was an advanced country with the human and financial resources needed to set up such a framework.
Такое возрастание цены покажется весьма удовлетворительным большинству инвесторов, однако оно незначительно в сравнении с тем, что произошло с акциями компании Foote Minerals. These price increases, satisfactory as they might appear to most investors, were relatively minor compared to what has happened to the shares of the Foote Minerals Company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!