Примеры употребления "Становитесь" в русском с переводом "turn"

<>
И если я случайно повернусь спиной, вы немедленно становитесь так, чтобы быть в поле моего зрения. And if I accidentally turn my back to you, you're to immediately move back into my eye line.
Вы говорите, что свободная торговля необходима для производства той продукции, которую вы экспортируете - вы говорите, что обеспечение прав собственности является критически важным для ваших инвесторов - но почему-то вы становитесь глухими, как только темой разговора становятся равные условия в сельскохозяйственной торговле..." You say free trade is good in those manufactures that you export-you say that enforcing property rights is critically important for your investors-but somehow you go deaf when the topic turns to a level playing field in agricultural trade..."
Солнце померкнет, луна станет красной. The sun going dark, the moon turning red.
Она становится холодной как лед. She turned as cold as ice.
Эти модифицированные бойцы становятся террористами. These juiced soldiers end up turning into terrorists.
Поэтому он стал использовать искусственные методы. So he turned to artificial ones.
Он стал бледным и его трясло. He turned so pale and shook all over.
Палочкой-выручалочкой для нас стала брокколи. Well it turns out that the secret was broccoli.
Станет ли капиталистическая революция Китая демократической? Will China’s Capitalist Revolution Turn Democratic
Вот, когда белок яйца становится белым! It's this that turns the white of an egg, well, white!
И становится серой, как кожа умирающего Love turns grey Like the skin of a dying man
Я подумал, что наверное становлюсь гомиком. I thought I must be turning into a fag.
Кот стал лошадью, переболевшей в детстве рахитом. The cat turned into a litle horse that smells like feet.
Ты стал профессионалом, свистишь пупком со сцены? Did you turn pro with that bellybutton thing?
number_2 Линия поддержки, которая стала сопротивлением. number_2 Support turned resistance
number_2 Участок, где сопротивление стало поддержкой. number_2 Area where the resistance line has turned into support
И в итоге это стало реальным устройством. And in the end it turned into a real device.
Просто станет легче превратить Реджину в камень. It'll just make it easier to turn Regina to stone.
Я надеюсь, ты никогда не станешь коммунистом. I hope you'll never turn Communist.
Озеро, которое, обычно синее, становится кроваво-красным. The lake, which is normally blue, turns blood red.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!