Примеры употребления "Села" в русском

<>
Она не села в автобус. She didn't get on the bus.
Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили. I said, okay, and she sat down, and we talked.
Села между Агдамом и Кызыл Кенгерли Villages Between Agdam and Kyzyl Kengerli
Взрывное устройство сработало, но остальная взрывчатка не сдетонировала, не сработал и телефон, который был подключен к бочкам как запасной детонатор, потому что у него села батарея. The explosive ignited but failed to set off the larger bomb, and a phone wired to the barrel as a backup detonator also failed because the battery had lost its charge.
Новая рубашка Тома села, когда он постирал её, и теперь мала ему. Tom's new shirt shrunk when he washed it and now it doesn't fit.
Я села на крыльцо, минут 40 размышляла, кто будет поливать растения у входной двери, потому что это делал мой отец. And I sat on the porch for, um, 40 minutes, by myself, wondering who was going to water the plants that were right by the front door, 'cause that was my father's job.
Дженни не села в поезд. Jenny didn't get on the train.
Я села, и она сказала: "Господи, ты ужасно выглядишь". And I sat down, and she said, "God, you look like hell."
Города и сёла захлестнула волна насилия и бандитизма. Towns and villages are swamped by violence and banditry.
В новом Законе о сельском хозяйстве и развитии села, принятом в июне 2002 года, устанавливаются важнейшие принципы сельскохозяйственного и сельского развития, которые призваны исправить сложившееся положение и привести его в соответствие с требованием общей сельскохозяйственной политики ЕС. The new Law on Agriculture and Rural Development, adopted in June 2002, sets out the main principles of agricultural and rural development to remedy the situation and to bring Lithuania more closely in line with the EU Common Agricultural Policy.
Она только что села в поезд. She just about got on the train.
Она села за письменный столик, взяла перо, бумагу - и задумалась. She sat down at her writing-table, and began to think.
Все аулы (села) и сельские поселки электрифицированы и используют природный газ. All the auls (villages) and rural settlements are electrified and use natural gas.
И потом она села в машину. And then she got into a car.
Пришла ученица, села рядом и начала читать что-то из учебника. Things started off fairly benign, with the student appearing and sitting down next to you, reading from a textbook.
В районе обеда в район села Охотничий вертолетом дополнительно доставлены 3 десантника-пожарных. Around lunchtime, a helicopter additionally delivered 3 firefighter-troopers to the area around the village of Okhotnichy.
Эй, Лиза не села в автобус. Hey, Lisa's not getting on the bus.
На первую встречу с Дианой я принесла описание того, как живут искренние люди. И я села. My first meeting with her, Diana - I brought in my list of the way the whole-hearted live, and I sat down.
30 августа миротворческие силы СНГ также заметили легкий летательный аппарат, летевший вдоль линии прекращения огня вблизи села Тагилони. On 30 August, the CIS peacekeeping forces also observed a light aircraft flying along the ceasefire line in the vicinity of Tagiloni Village.
Помнишь когда ты села в такси? Remember when you got into a taxi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!