Примеры употребления "СООБЩЕНИЯ" в русском с переводом "announcement"

<>
По умолчанию информационные сообщения отключены. By default, informational announcements are disabled.
По умолчанию информационные сообщения не настроены. By default, informational announcements aren't configured.
Это следует сделать, если используются длинные информационные сообщения. You should do this if you have long informational announcements.
Информационные сообщения и приветствия абонентской группы единой системы обмена сообщениями UM dial plan greetings and informational announcements
Единая система обмена сообщениями допускает воспроизведение информационного сообщения после приветствия. Unified Messaging allows for an informational announcement to follow the welcome greeting.
Приглашения меню, информационные сообщения и приветствия автосекретаря единой системы обмена сообщениями UM auto attendant greetings, informational announcement, and menu prompts
Приветствия, информационные сообщения, меню и приглашения голосовой почты в Exchange Online Voice mail greetings, announcements, menus, and prompts in Exchange Online
В следующей таблице описаны информационные сообщения и приветствия автосекретаря единой системы обмена сообщениями. The following table describes the UM auto attendant greetings and informational announcements.
В следующей таблице описаны информационные сообщения и приветствия абонентской группы единой системы обмена сообщениями. The following table describes the UM dial plan greetings and informational announcements.
Единая система обмена сообщениями также допускает воспроизведение информационного сообщения после приветствия в рабочие и нерабочие часы. Unified Messaging also allows for an informational announcement to follow a business hours greeting or a non-business hour greeting.
Для включения информационного сообщения и использования пользовательского аудиофайла, наиболее подходящего организации, щелкните Изменить, а затем нажмите кнопку Обзор. To enable an informational announcement and use a custom audio file specific to your organization, click Change and then click Browse.
Это общение может принимать различные формы: приветственные бумажные письма, специальные объявления, благодарственные электронные сообщения, счета-фактуры и так далее. Communication can take different forms: welcome letters, special announcements, thank-you emails, and invoices to name just a few.
Информационное сообщение можно использовать для сообщения общих сведений, которые меняются гораздо чаще, чем приветствия, или для сообщений, требуемых корпоративными политиками соответствия требованиям. You can use the informational announcement for general announcements that change more often than the welcome greeting or for announcements required by corporate compliance policies.
Он отметил, что назначение даты проведения выборов, издание избирательного законодательства и учреждение избирательной комиссии являются вопросами внутренними и соответствующие сообщения появятся в надлежащее время. He noted that setting a date for the elections, issuing electoral legislation and establishing an electoral commission were internal matters on which announcements would be made in due course.
ЕЛЖ регулярно распространяла сообщения о вакансиях в Организации Объединенных Наций в рамках своей сети для содействия участию женщин в работе системы Организации Объединенных Наций. The EWL regularly distributed United Nations vacancy announcements within its network, in order to promote women's participation in the United Nations system.
Тем не менее, единая система обмена сообщениями позволяет настраивать абонентскую группу единой системы обмена сообщениями и приветствия автосекретаря, информационные сообщения и приглашения главного меню. However, UM enables you to customize UM dial plan and auto attendant welcome greetings, main menu prompts, and informational announcements.
Радиопрограммы и сообщения службы общественной информации Миссии достигли широкой аудитории, особенно в сельских районах, и готовились печатные материалы, ориентированные на политических работников в округах и районах. The Mission's radio programmes and public service announcements reached the broad public, especially in rural areas, and printed materials targeted the political class in the regions and districts.
Поэтому промышленно развитым странам нужно как можно скорее положить на стол реальное финансовое предложение, чтобы оставить некоторое время для положительной реакции и на сообщения о принятии обязательств со стороны развивающихся стран. So the industrialized countries need to put a real financing offer on the table as soon as possible to allow time for a positive reaction and announcements of commitments from developing countries.
В этом разделе рассмотрены приглашения системы и меню, приветствия и информационные сообщения, используемые абонентскими группами единой системы обмена сообщениями и автосекретарями, и их использование при доступе абонентов к системе голосовой почты. This topic discusses the system and menu prompts, greetings, and informational announcements that are used by UM dial plans and auto attendants and how they're used when callers access the voice mail system.
Веб-сайт содержит новости и сообщения, расписание предстоящих мероприятий, информацию о связанных с космосом программах и инициативах, исходную информацию для справочника участвующих организаций, архив официальных документов, а также информацию, касающуюся Межучрежденческого совещания. The web site contained news and announcements, a schedule of upcoming activities, information on space-related programmes and initiatives, background information for the directory of participating organizations, an archive of official documents and information relating to the Inter-Agency Meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!