Примеры употребления "СВЯЗИ" в русском с переводом "tie"

<>
Эмоциональные связи недолговечны и ненадежны. Emotional ties are ephemeral and undependable.
Связи с землевладельцами в пределах Сонной Лощины. Ties to landowners within the confines of the Sleepy Hollow area.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые. Some create strong ties, while others produce weak ties.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила. It took hard military power to sever that tie.
Связи его советников с этой страной вызывают опасения. His advisors’ ties with Russia have raised concerns.
Экономические связи также растут, причём вместе с экономикой Индии. Economic ties are also growing, along with India’s economy.
Его связи, данные, факты, факты и еще раз факты. His tie-ups, data, facts, facts and more facts.
Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи. For instance, sexually transmitted diseases will spread across sexual ties.
А манера убийства говорит о его связи с организованной преступностью. And his method of execution suggests a tie to organized crime.
Иран укрепил свои экономические и военные связи, особенно в Венесуэле. Iran has strengthened its economic and military ties, especially in Venezuela.
Тебе нужно порвать все связи и немедленно лечь на дно. You need to sever ties and go to ground immediately.
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи. At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.
Именно связи между людьми позволяют целому стать больше суммы его частей. It is the ties between people that makes the whole greater than the sum of its parts.
консервативная позиция, которая примиряет культурные, религиозные и семейные связи с "Британственностью"; A conservative stance that reconciles cultural, religious, and familial ties with "Britishness";
Как изменятся наша внутренняя жизнь и связи с людьми вокруг нас? How will our inner lives and ties to those around us change?
Связи с Америкой, возможно, укрепились, но ценой огорчения людей Саудовской Аравии. Ties with America may have been strengthened, but at the cost of upsetting the Saudi people.
Экономические связи Китая с правителями Бирмы стратегически важны для обеих сторон. China's economic ties to Burma's rulers are strategically important for both sides.
Они не предлагают скрытые, неосознанные связи сообщества, которые граждане чувствовали в прошлом. They don't offer the implicit, unconscious ties of community that citizens felt in the past.
А более тесные связи, должны включать возможности для легальной миграции в Европу. And closer ties should include opportunities for legal migration to Europe.
Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен. The second pillar of the West's Middle East role - commercial ties - has also been weakened.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!