Примеры употребления "Решать" в русском с переводом "solve"

<>
Она позвала студентов решать задачи. She brought students in to solve problems.
Как ты собираешься решать эту проблему? How will you solve this problem?
Тебе придеться решать свои проблемы по-своему. You're going to have to solve your problems your own way.
И там мы научились решать задачи таким образом. And it’s there that we learned to solve tasks in this manner.
АЖЦ позволяет решать проблему баланса материалов, энергоносителей и выбросов. LCA solves the problem of material, energy, and emission budget.
Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов. We wish to strengthen the EU's ability to solve the problems of the member states.
Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей. They can solve complex puzzles that stump most two-year-old humans.
Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона. The Balkans are a part of Europe, and Europeans must solve the region's problems.
Вы здесь, чтобы успокоить родителей, а не решать вашу проблему. I know you are here not to solve your problem but just to placate them.
Но ещё дело в полном неумении решать эти малые задачи. But also, there seems to be a complete sort of gridlock in terms of solving these small solutions.
Или возьмём состязательные игры, скажем, шахматы, где не требуется решать. Or competitive games like chess where, well, you're not trying to solve .
Головоломка - это задача, которую интересно решать, и которая имеет правильный ответ. A puzzle is a problem that is fun to solve and has a right answer.
Людям неподвластно решать тайны Бога, и он накажет вас, наслав Судный день! It's not for mankind to solve God's mysteries and he will punish you come Judgement Day!
Соответственно, миграцию рассматривают как проблему, которую надо решать, а не как решение проблемы. Accordingly, migration has been viewed as a problem to be solved – not as a solution to a problem.
Нолл славился тем, что мог решать проблемы; и Мьюрен попросил его заняться «Бездной». Knoll had a reputation for problem-solving; Muren asked him to look into The Abyss.
В случае, если мир будет решать кризис климатических изменений, нам понадобится новый подход. If the world is to solve the climate-change crisis, we will need a new approach.
Мы должны также вкладывать больше средств в людей, которые будут решать эту проблему. We should also invest more in the people who will solve the problem.
во время более свежей волны глобализации, она обеспечивалась возможностями человеческого интеллекта решать политические проблемы. in the more recent wave of globalization, it depended upon the power of the human intellect to solve policy problems.
"Интересно решать" отличает их от обыденных задач, которые, честно говоря, не очень хороши как головоломки. "Fun to solve," as opposed to everyday problems, which, frankly, are not very well-designed puzzles.
Проблему изменения климата невозможно решить усилиями одной страны, ее надо решать объединенными усилиями всего мира. Climate change cannot be solved in one country, but has got to be solved by the world working together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!