Примеры употребления "Рассматривает" в русском с переводом "consider"

<>
Правительство рассматривает вариант уменьшения налогов. The government is considering tax cuts.
Исполнительный совет рассматривает три вида пунктов повестки дня: The Executive Board considers three types of agenda items:
Группа рассматривает претензию " Страбаг " в пунктах 505-558 ниже. The Panel considers Strabag's claim at paragraphs 505-558, infra.
Руководство канала также рассматривает возможность освещать гораздо более страшные события. The network has also considered the possibility of more horrifying events.
Начиная с 1997 года, Генеральная Ассамблея регулярно рассматривает эту проблему. The General Assembly had considered that problem regularly since 1997.
Но правительство Бангладеш рассматривает вопрос о повышении минимальной заработной платы. But Bangladesh's government is considering an increase in the minimum wage.
Объединенный комитет также рассматривает возможность обновления Руководства по ущербу, нанесенному лесам. The Joint Committee is also considering the feasibility of updating its Manual on Acute Forest Damage.
КС/СС [может] [рассматривает] [рассматривать] апелляции на решения, принятые исполнительным советом. The COP/MOP [may] [shall] consider appeals against decisions taken by the executive board.
Ни одна из этих стран не рассматривает военное решение афганского кризиса. None of these countries is considering a military solution to the Afghan crisis.
Дизайн смотрит на весь мир и рассматривает его с разных сторон. Design really looks upon the whole world and it considers the world in all of its different ranges.
[КС/СС [может рассматривать] [рассматривает] апелляции на решения, принимаемые [исполнительным советом]. [The COP/MOP [may] [shall] consider appeals against decisions taken by the [executive board].
Правительство Кирибати заявило, что его комиссия по иностранным инвестициям рассматривает предложение Бакова. Kiribati’s government said its foreign investment commission was considering Mr Bakov’s proposal.
КРОК 5 рассматривает упомянутый выше документ в рамках соответствующего пункта повестки дня. CRIC 5 shall consider the aforementioned document under the appropriate agenda item.
В одной стране ревизоры подчеркнули выводы, которые УРАР рассматривает в качестве особо серьезных. In one country, auditors highlighted findings that OAPR considers particularly serious.
Вариант 1: [КС/СС [может] [рассматривать] [рассматривает] апелляции на решения, принятые исполнительным советом. Option 1: [The COP/MOP [may] [shall] consider appeals against decisions taken by the executive board.
Всемирный Банк, один из его основных спонсоров, рассматривает возможность отмены своей финансовой поддержки. The World Bank, one of its primary funders, is considering withdrawing its financial support.
Компетентный комитет рассматривает данные законодательные или нормативные положения и составляет заключение в отношении эквивалентности. The competent committee shall consider these laws or regulations and give an opinion on their equivalence.
После отправки дополнительных 21000 солдат в Афганистан Обама рассматривает вопрос об отправке еще 14000. Yet, after dispatching 21,000 additional troops to Afghanistan, Obama is considering sending another 14,000.
Сейчас, когда Совет рассматривает эту ситуацию, мы хотели бы сказать несколько слов в порядке предостережения. As the Council considers this situation, we offer a few words of caution.
Имея семью в Испании, он мог бы иммигрировать, но он не рассматривает такую возможность всерьез. With family in Spain, he could immigrate, but he doesn't consider that option seriously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!