Примеры употребления "Работать" в русском с переводом "operate"

<>
Придётся работать на максимальных оборо. We need to be operating at maximum capa.
почти каждый сегодня может работать репортером. Almost anyone can now operate as a reporter.
В этом районе могут работать воры-карманники. Pickpockets may operate in this area.
Мы собираемся работать сразу и возместить ущерб. We're gonna operate straightaway and repair the damage.
С этой точки зрения банк должен работать нормально. From that point, the bank should operate normally.
В редких случаях определенные DVD могут работать неправильно. In rare instances, certain DVDs may not operate correctly.
Я не знаю, как работать на этом компьютере. I don't know how to operate this computer.
Но им не приходится работать в условиях вакуума. But they do not operate in a vacuum.
Микроволновые сборки, способные работать на частотах, превышающих 31 ГГц; Microwave assemblies capable of operating at frequencies exceeding 31 GHz;
Способные работать одновременно на двух или более несущих частотах; Capable of operating simultaneously on more than two carrier frequencies;
Газпром сам по себе продолжит работать в качестве некоммерческого игрока. Gazprom itself will continue to operate as a non-commercial actor.
Жидкометаллический аккумулятор может работать при высоких температурах с минимальным контролем. Liquid metal battery is designed to operate at elevated temperature with minimum regulation.
если работать легально по-настоящему сложно, то бизнес уходит в подполье. if obstacles to operating in the formal economy are too cumbersome, businesses simply go underground.
Данное приложение представляет условия, при которых ActivTrades согласна работать с сервисом электронных торгов. This Supplement sets out the terms and conditions under which ActivTrades agrees to operate the Electronic Trading Service.
Кроме того, была искусственно завышена арендная плата, что практически лишает приходы возможности работать. Additionally, rents have been artificially raised to make it almost impossible to operate.
В Китае, ключевым вопросом сегодня остаются правила, по которым государственные предприятия должны работать. In China, too, the key issue today is the rules under which the SOEs’ operate.
И есть только одна миссия в жизни операционной системы - помочь этим программам работать. And the only mission in life of an operating system is to help those programs run.
Есть только один способ работать держаться незаметно и не привлекать к себе внимания. That is the only way to operate - keep a low profile, stay out of the spotlight.
Web Trader является кроссплатформенным веб-приложением, что позволяет ему работать под любой операционной системой. The Web Trader is a cross-platform web application, which allows anyone to trade on any operating system on any computer with a web browser.
Рынок казначейских облигаций США оказался одним из немногих финансовых сегментов, который продолжал нормально работать. The Treasury-bond market stood out as one of the few financial sectors that was still operating smoothly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!