Примеры употребления "Приглашение" в русском с переводом "inviting"

<>
Спасибо за приглашение на ужин. Thank you for inviting us to dinner.
Я хочу поблагодарить вас за приглашение сюда. I want to thank you for inviting me here.
Приглашение или установление контакта с людьми в LinkedIn Inviting or Connecting with People on LinkedIn
Спасибо им за приглашение совершить этот исторический североамериканский тур. And thank them so much for inviting me to do this very historical North American tour.
Я не могу пойти на вечеринку, но спасибо за приглашение. I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
Зетам "Большая восьмерка" стала практиковать приглашение пяти наблюдателей из развивающихся стран. Subsequently, the G-8 began the practice of inviting five guests from the emerging economies.
Нэд, отправь официальное приглашение герцогу Сандрингему, пригласи его на пир в его честь. Ned, send a missive to the duke of Sandringham inviting him to a banquet in his honor.
Это приглашение к участию. И исторически, города приглашали к участию самых разных людей. It's inviting participation, and cities have, historically, invited all sorts of participation.
Снимок экрана: приглашение пользователей после выбора варианта "Отправить по почте" в диалоговом окне "Общий доступ" Screenshot of inviting people after selecting Email in the Share dialog box
Я хотел бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за приглашение моей делегации выступить по этому случаю. I wish to thank you, Mr. President, for inviting my delegation to speak on this occasion.
приглашение представителей Всемирного банка и МФК в Вену для подробного обсуждения вопросов, поднятых сопредседателями, с представи-телями обеих организаций; Inviting representatives of the World Bank and IFC to Vienna for detailed discussions on issues raised by Co-Chairmen with representatives of both organizations;
Например, вы можете нажать кнопку «Переслать», чтобы отправить приглашение на собрание по электронной почте другому человеку, не приглашая его фактически. For example, you can click Forward to email a meeting request to someone without actually inviting them.
Это означает, поддержку отечественных предпринимателей в производстве товаров на экспорт и приглашение лучших мировых компаний переместить свое производство в Индию. This means encouraging domestic entrepreneurs to manufacture goods for export and inviting the world’s top companies to relocate production to India.
Первый шаг уже сделан; в адрес СБДД ООН направлено приглашение провести совместное совещание с WP.1 в ноябре 2008 года. A first step has already been taken by inviting the UNRSC for a back-to-back meeting with WP.1 in November 2008.
Я также желаю ему счастливого Нового года, и я также благодарю представителя Китая за организацию этого мероприятия и за приглашение принять в нем участие. I also wish him a very happy new year, and I also thank the representative of China for organizing that event and for inviting us to participate.
Г-н Фаль (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за направленное мне приглашение принять участие в этом заседании. Mr. Fall (spoke in French): Allow me at the outset to thank you, Sir, for inviting me to participate in this meeting.
Г-н Рамуш Орта (Тимор-Лешти) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас и всех других членов Совета за направленное мне приглашение выступить здесь сегодня. Mr. Ramos-Horta (Timor-Leste): I thank you, Sir, and all the other members of the Council for inviting me to speak here today.
Г-н Махмассани (говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за направленное Лиге арабских государств приглашение принять участие в этом заседании. Mr. Mahmassani (spoke in Arabic): I wish at the outset to thank you, Mr. President, for inviting the League of Arab States to participate in this meeting.
приглашение соответствующих структур Афганистана к участию в совместных учениях государств-членов по линии правоохранительных органов, на семинары, курсы и другие мероприятия ШОС по тематике борьбы с терроризмом. inviting relevant Afghan bodies to take part in joint law enforcement exercises carried out by the Member States as well as in workshops, courses and other SCO events related to combating terrorism.
Я также хочу выразить признательность членам Совета за приглашение участвовать в сегодняшних дебатах молодого человека из зоны конфликта, где дети испытывают на себе все невероятные ужасы войны. I also thank members of the Council for inviting to today's debate a young person who comes from a conflict situation where children have experienced unbelievable horrors of war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!